一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
ኣብዚ-ቀረባ እን--ን-------ኣሎ?
ኣ__ ቀ__ እ__ ን__ ኣ__ ኣ__
ኣ-ዚ ቀ-ባ እ-ዳ ን-ዲ ኣ-ይ ኣ-?
-----------------------
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
0
g---l-t- m--ī-a
g_______ m_____
g-d-l-t- m-k-n-
---------------
gudileti mekīna
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
gudileti mekīna
|
パンク しました 。 |
ዝ-ፈሰ--ማ መ-ና ኣለኒ።
ዝ___ ጎ_ መ__ ኣ___
ዝ-ፈ- ጎ- መ-ና ኣ-ኒ-
----------------
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
0
gu---et----k--a
g_______ m_____
g-d-l-t- m-k-n-
---------------
gudileti mekīna
|
パンク しました 。
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
gudileti mekīna
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
እቲ-ጎማ -ኪና--ት----ት--ሉ -?
እ_ ጎ_ መ__ ክ____ ት___ ዶ_
እ- ጎ- መ-ና ክ-ቕ-ሩ ት-እ- ዶ-
-----------------------
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
0
ab--ī-k’----a ini-a nid--ī---e-i -l-?
a____ k______ i____ n_____ a____ a___
a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o-
-------------------------------------
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
ኣነ-ቅ-ብ-ሊት- -ሰል -ድ--ኒ።
ኣ_ ቅ__ ሊ__ ዲ__ የ_____
ኣ- ቅ-ብ ሊ-ሮ ዲ-ል የ-ል-ኒ-
---------------------
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
0
a---- k-er----in-da-nida-ī-ab-yi-a--?
a____ k______ i____ n_____ a____ a___
a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o-
-------------------------------------
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
ガソリンが もう ありません 。 |
በ-ዚን የ---ን።
በ___ የ_____
በ-ዚ- የ-ለ-ን-
-----------
በንዚን የብለይን።
0
ab-z- --ereba inida-nid--ī a--------?
a____ k______ i____ n_____ a____ a___
a-i-ī k-e-e-a i-i-a n-d-d- a-e-i a-o-
-------------------------------------
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
ガソリンが もう ありません 。
በንዚን የብለይን።
abizī k’ereba inida nidadī abeyi alo?
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
ና-----ው--ታኒካ-ኣ-ኩ---?
ና_ መ____ ታ__ ኣ___ ዶ_
ና- መ-ለ-ታ ታ-ካ ኣ-ኩ- ዶ-
--------------------
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
0
z-nef----goma m------a--nī።
z_______ g___ m_____ a_____
z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī-
---------------------------
zinefese goma mekīna alenī።
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
zinefese goma mekīna alenī።
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
ና---ክድ-- እ-እል?
ና__ ክ___ እ____
ና-ይ ክ-ው- እ-እ-?
--------------
ናበይ ክድውል እኽእል?
0
zin-f-s- -o-a --kī-a -l---።
z_______ g___ m_____ a_____
z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī-
---------------------------
zinefese goma mekīna alenī።
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
ናበይ ክድውል እኽእል?
zinefese goma mekīna alenī።
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
ኣ- ምስሓ- -ኪ---ድል--።
ኣ_ ም___ መ__ የ_____
ኣ- ም-ሓ- መ-ና የ-ል-ኒ-
------------------
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
0
z-n-fese----a mek-na al-nī።
z_______ g___ m_____ a_____
z-n-f-s- g-m- m-k-n- a-e-ī-
---------------------------
zinefese goma mekīna alenī።
|
レッカー移動が 必要 です 。
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
zinefese goma mekīna alenī።
|
修理工場を 探して います 。 |
ኣነ -ራጅ --ረዪ-መ-- --ሊ ኣ--።
ኣ_ ጋ__ መ___ መ__ እ__ ኣ___
ኣ- ጋ-ጅ መ-ረ- መ-ና እ-ሊ ኣ-ኹ-
------------------------
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
0
itī-go-- -e--na -it------i-u t-ẖ-’ilu-d-?
i__ g___ m_____ k__________ t_______ d__
i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-?
------------------------------------------
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
修理工場を 探して います 。
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
事故が ありました 。 |
ሓ------ሙ ኣ-።
ሓ__ ተ___ ኣ__
ሓ-ጋ ተ-ጺ- ኣ-።
------------
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
0
itī g--a-m--ī-- -it--̱’i-ir- tih-i---u do?
i__ g___ m_____ k__________ t_______ d__
i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-?
------------------------------------------
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
事故が ありました 。
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
እ-- -ለፎን -ብ- -ረባ --ይ----?
እ__ ተ___ ኣ__ ቀ__ ኣ__ ኣ_ ?
እ-ዳ ተ-ፎ- ኣ-ዚ ቀ-ባ ኣ-ይ ኣ- ?
-------------------------
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
0
it-----a --k-n---i-i--’--iru -i-̱-’i-u do?
i__ g___ m_____ k__________ t_______ d__
i-ī g-m- m-k-n- k-t-k-’-y-r- t-h-i-i-u d-?
------------------------------------------
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
itī goma mekīna kitiḵ’iyiru tiẖi’ilu do?
|
携帯電話を 持って います か ? |
ሞባ-- --ኹ- ኣለ-ም ዶ?
ሞ___ ም___ ኣ___ ዶ_
ሞ-ይ- ም-ኹ- ኣ-ኩ- ዶ-
-----------------
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
0
a-e--’-rub--lī---o--ī-e-- y-d-li-enī።
a__ k______ l_____ d_____ y__________
a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
携帯電話を 持って います か ?
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
助けて ください 。 |
ንሕና --ዝ-የድ-የ--ኣ--።
ን__ ሓ__ የ____ ኣ_ ።
ን-ና ሓ-ዝ የ-ል-ና ኣ- ።
------------------
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
0
a-e-k’-r-----īt--- dīse-i ye-il--e-ī።
a__ k______ l_____ d_____ y__________
a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
助けて ください 。
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
医者を 呼んで ください 。 |
ሓ-ም ጸው-!
ሓ__ ጸ___
ሓ-ም ጸ-ዑ-
--------
ሓኪም ጸውዑ!
0
an------ubi ------ -īs--i-ye-----e-ī።
a__ k______ l_____ d_____ y__________
a-e k-i-u-i l-t-r- d-s-l- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
医者を 呼んで ください 。
ሓኪም ጸውዑ!
ane k’irubi lītiro dīseli yediliyenī።
|
警察を 呼んで ください 。 |
ፖ----ውዑ!
ፖ__ ጸ___
ፖ-ስ ጸ-ዑ-
--------
ፖሊስ ጸውዑ!
0
b---z--- --bi-eyini።
b_______ y__________
b-n-z-n- y-b-l-y-n-።
--------------------
benizīni yebileyini።
|
警察を 呼んで ください 。
ፖሊስ ጸውዑ!
benizīni yebileyini።
|
書類を 見せて ください 。 |
ወረቓቕ-ኹም -ቡ በ-ኹ-!
ወ______ ሃ_ በ____
ወ-ቓ-ት-ም ሃ- በ-ኹ-!
----------------
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
0
b-----n---eb-l-yini።
b_______ y__________
b-n-z-n- y-b-l-y-n-።
--------------------
benizīni yebileyini።
|
書類を 見せて ください 。
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
benizīni yebileyini።
|
免許証を 見せて ください 。 |
መ-ወ----ድ-ም ሃቡ-በጃኹም።
መ___ ፍ____ ሃ_ በ____
መ-ወ- ፍ-ድ-ም ሃ- በ-ኹ-።
-------------------
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
0
ben-z-n- y--il--ini።
b_______ y__________
b-n-z-n- y-b-l-y-n-።
--------------------
benizīni yebileyini።
|
免許証を 見せて ください 。
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
benizīni yebileyini።
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
ናይ-መኪ- ወ--ት--ቡ -ጃኹ-።
ና_ መ__ ወ___ ሃ_ በ____
ና- መ-ና ወ-ቐ- ሃ- በ-ኹ-።
--------------------
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
0
na-i -e--a-e-i-- --nīka -lek--- -o?
n___ m_________ t_____ a______ d__
n-y- m-h-a-e-i-a t-n-k- a-e-u-i d-?
-----------------------------------
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
|
自動車登録書を 見せて ください 。
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
nayi meḥalewita tanīka alekumi do?
|