その 指輪は 高い です か ? |
እቲ-ቀ-ቤት--ቡ---ዩ?
እ_ ቀ___ ክ__ ድ__
እ- ቀ-ቤ- ክ-ር ድ-?
---------------
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
0
alut--2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
その 指輪は 高い です か ?
እቲ ቀለቤት ክቡር ድዩ?
aluta 2
|
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 |
ኖ፣ -እቲ ኦይ- ጥራይ--ዩ ዋግ-።
ኖ_ ሚ__ ኦ__ ጥ__ ኢ_ ዋ___
ኖ- ሚ-ቲ ኦ-ሮ ጥ-ይ ኢ- ዋ-ኡ-
----------------------
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
0
a---a-2
a____ 2
a-u-a 2
-------
aluta 2
|
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。
ኖ፣ ሚእቲ ኦይሮ ጥራይ ኢዩ ዋግኡ።
aluta 2
|
でも 50しか 持って いないん です 。 |
ኣነ ---ሓም--ጥ-- -ለኒ።
ኣ_ ግ_ ሓ__ ጥ__ ኣ___
ኣ- ግ- ሓ-ሳ ጥ-ይ ኣ-ኒ-
------------------
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
0
i-----ele---i ki-u-i -iy-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
でも 50しか 持って いないん です 。
ኣነ ግን ሓምሳ ጥራይ ኣለኒ።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
もう 終わりました か ? |
ወዲ-- -ኻ?
ወ___ ዲ__
ወ-እ- ዲ-?
--------
ወዲእካ ዲኻ?
0
i---k’e---ēti ----r- d-y-?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
もう 終わりました か ?
ወዲእካ ዲኻ?
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
いいえ 、 まだ です 。 |
ኖ-ጌ- --ወድኣኹ-።
ኖ ጌ_ ኣ_______
ኖ ጌ- ኣ-ወ-ኣ-ን-
-------------
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
0
it- ---lebē-i kibu-i -i--?
i__ k________ k_____ d____
i-ī k-e-e-ē-i k-b-r- d-y-?
--------------------------
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
いいえ 、 まだ です 。
ኖ ጌና ኣይወድኣኹን።
itī k’elebēti kiburi diyu?
|
でも もう じきに 終わり ます 。 |
ግን -------‘የ።
ግ_ ሕ_ ክ______
ግ- ሕ- ክ-ድ-‘-።
-------------
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
0
n-፣ mī---ī-oy-r- t-i--y- īy- ---i’u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
でも もう じきに 終わり ます 。
ግን ሕጂ ክውድእ‘የ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
スープを もっと いかが です か ? |
መ---ትደሊ -ኻ።
መ__ ት__ ዲ__
መ-ቕ ት-ሊ ዲ-።
-----------
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
0
n-፣---’-----yiro---i--yi--yu w--i’u።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
スープを もっと いかが です か ?
መረቕ ትደሊ ዲኻ።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
いいえ 、 もう 結構 です 。 |
ኖ--ረ- -ይደ---።
ኖ መ__ ኣ______
ኖ መ-ቕ ኣ-ደ-ኹ-።
-------------
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
0
n-፣-mī-i-ī -y--o-t’ir-y---y--w-g---።
n__ m_____ o____ t______ ī__ w______
n-፣ m-’-t- o-i-o t-i-a-i ī-u w-g-’-።
------------------------------------
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
いいえ 、 もう 結構 です 。
ኖ መረቕ ኣይደለኹን።
no፣ mī’itī oyiro t’irayi īyu wagi’u።
|
でも アイスを お願い します 。 |
ግን -ንቲ--ይስ---ም
ግ_ ሓ__ ኣ______
ግ- ሓ-ቲ ኣ-ስ-ክ-ም
--------------
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
0
an- ---i-----i-- t’----i-a-en-።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
でも アイスを お願い します 。
ግን ሓንቲ ኣይስ-ክሪም
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
もう ここに 住んで 長いの です か ? |
ኣብ- ነ-ሕ -ርካ-ዲ-?
ኣ__ ነ__ ጌ__ ዲ__
ኣ-ዚ ነ-ሕ ጌ-ካ ዲ-?
---------------
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
0
ane -ini-ḥ----a t--rayi-----ī።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
もう ここに 住んで 長いの です か ?
ኣብዚ ነዊሕ ጌርካ ዲኻ?
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 |
ኖ--ሓደ -ርሒ ጥራ-።
ኖ_ ሓ_ ወ__ ጥ___
ኖ- ሓ- ወ-ሒ ጥ-ይ-
--------------
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
0
an- --ni h-am-sa t’irayi-a-e--።
a__ g___ ḥ_____ t______ a_____
a-e g-n- h-a-i-a t-i-a-i a-e-ī-
-------------------------------
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。
ኖ፣ ሓደ ወርሒ ጥራይ።
ane gini ḥamisa t’irayi alenī።
|
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 |
ግ---ብዙሓት--ባት እ--ዝፈ-ጥ።
ግ_ ን____ ሰ__ እ_ ዝ____
ግ- ን-ዙ-ት ሰ-ት እ- ዝ-ል-።
---------------------
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
0
w--ī-i----ī-̱a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。
ግን ንብዙሓት ሰባት እየ ዝፈልጥ።
wedī’ika dīẖa?
|
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? |
ጽ------- ትኸ-- ዲ-?
ጽ__ ን___ ት___ ዲ__
ጽ-ሕ ን-ዛ- ት-ይ- ዲ-?
-----------------
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
0
w--ī---- -īẖa?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ?
ጽባሕ ንገዛኻ ትኸይድ ዲኻ?
wedī’ika dīẖa?
|
いいえ 、 週末 です 。 |
ኖ፣----ቀ-------።
ኖ_ ኣ_ ቀ________
ኖ- ኣ- ቀ-መ-ሰ-በ-።
---------------
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
0
w--ī-----d--̱a?
w_______ d____
w-d-’-k- d-h-a-
---------------
wedī’ika dīẖa?
|
いいえ 、 週末 です 。
ኖ፣ ኣብ ቀዳመ-ሰንበት።
wedī’ika dīẖa?
|
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 |
ግን ሰ--ት ------።
ግ_ ሰ___ ክ______
ግ- ሰ-በ- ክ-ለ-‘-።
---------------
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
0
no -ē-------e-i’---u--።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。
ግን ሰንበት ክምለስ‘የ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
あなたの 娘は もう 大人です か ? |
ጋልካ ዓ-----?
ጋ__ ዓ__ ድ__
ጋ-ካ ዓ-ይ ድ-?
-----------
ጋልካ ዓባይ ድያ?
0
no--ēn---yiw---’ah---i።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
あなたの 娘は もう 大人です か ?
ጋልካ ዓባይ ድያ?
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
いいえ 、 まだ 17 です 。 |
ኣ--ነትን ጌ--ዓሰር-ሸ-ዓተ-ኢያ---።
ኣ_____ ጌ_ ዓ_______ ኢ_ ዘ__
ኣ-ኮ-ት- ጌ- ዓ-ር-ሸ-ዓ- ኢ- ዘ-።
-------------------------
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
0
no-g-n- --iw-di---̱-n-።
n_ g___ a_____________
n- g-n- a-i-e-i-a-̱-n-።
-----------------------
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
いいえ 、 まだ 17 です 。
ኣይኮነትን ጌና ዓሰርተሸውዓተ ኢያ ዘላ።
no gēna ayiwedi’aẖuni።
|
でも すでに ボーイフレンドが います 。 |
ግ- -ኣ -- ዓርኪ ኣለ- ።
ግ_ ከ_ ሓ_ ዓ__ ኣ__ ።
ግ- ከ- ሓ- ዓ-ኪ ኣ-ዋ ።
------------------
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
0
g-ni -̣-j- ----d-’----።
g___ ḥ___ k___________
g-n- h-i-ī k-w-d-’-‘-e-
-----------------------
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|
でも すでに ボーイフレンドが います 。
ግን ከኣ ሓደ ዓርኪ ኣለዋ ።
gini ḥijī kiwidi’i‘ye።
|