フレーズ集

ja 否定形 2   »   nl Ontkenning 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [vijfenzestig]

Ontkenning 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Is-d--rin- -u-r? I_ d_ r___ d____ I- d- r-n- d-u-? ---------------- Is de ring duur? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 N--- hij -o---ma---ho--erd--ur-. N___ h__ k___ m___ h______ e____ N-e- h-j k-s- m-a- h-n-e-d e-r-. -------------------------------- Nee, hij kost maar honderd euro. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Ma-- ---h-b-e- m-ar ---f--g. M___ i_ h__ e_ m___ v_______ M-a- i- h-b e- m-a- v-j-t-g- ---------------------------- Maar ik heb er maar vijftig. 0
もう 終わりました か ? Ben -- ----l--r? B__ j_ a_ k_____ B-n j- a- k-a-r- ---------------- Ben je al klaar? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-e,-no- n-e-. N___ n__ n____ N-e- n-g n-e-. -------------- Nee, nog niet. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 M-ar i----n----kla-r. M___ i_ b__ z_ k_____ M-a- i- b-n z- k-a-r- --------------------- Maar ik ben zo klaar. 0
スープを もっと いかが です か ? Wi- ----og---ep? W__ j_ n__ s____ W-l j- n-g s-e-? ---------------- Wil je nog soep? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 N-e--i---------ge-------. N___ i_ w__ e_ g___ m____ N-e- i- w-l e- g-e- m-e-. ------------------------- Nee, ik wil er geen meer. 0
でも アイスを お願い します 。 Maar --- w-l--en ---je. M___ n__ w__ e__ i_____ M-a- n-g w-l e-n i-s-e- ----------------------- Maar nog wel een ijsje. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? W--n-j- --e- a- l-ng? W___ j_ h___ a_ l____ W-o- j- h-e- a- l-n-? --------------------- Woon je hier al lang? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Nee, pas --n ma--d. N___ p__ e__ m_____ N-e- p-s e-n m-a-d- ------------------- Nee, pas een maand. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Maa--i---e- al -e-----nsen. M___ i_ k__ a_ v___ m______ M-a- i- k-n a- v-e- m-n-e-. --------------------------- Maar ik ken al veel mensen. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? G---- m-r-e- n-a--hu--? G_ j_ m_____ n___ h____ G- j- m-r-e- n-a- h-i-? ----------------------- Ga je morgen naar huis? 0
いいえ 、 週末 です 。 Ne----as-----et-week---. N___ p__ i_ h__ w_______ N-e- p-s i- h-t w-e-e-d- ------------------------ Nee, pas in het weekend. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Ma------k-m zondag-a--ter-g. M___ i_ k__ z_____ a_ t_____ M-a- i- k-m z-n-a- a- t-r-g- ---------------------------- Maar ik kom zondag al terug. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Is--e ---hte- a- volw-----? I_ j_ d______ a_ v_________ I- j- d-c-t-r a- v-l-a-s-n- --------------------------- Is je dochter al volwassen? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 N--, -e -s --s--ev--tien. N___ z_ i_ p__ z_________ N-e- z- i- p-s z-v-n-i-n- ------------------------- Nee, ze is pas zeventien. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 M-ar -- hee---al --n --i-n-. M___ z_ h____ a_ e__ v______ M-a- z- h-e-t a- e-n v-i-n-. ---------------------------- Maar ze heeft al een vriend. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!