フレーズ集

ja 否定形 2   »   ku Bersiva neyînî 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [şêst û pênc]

Bersiva neyînî 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クルド語(クルマンジー) Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Gustîlk-b-h--ye? G______ b___ y__ G-s-î-k b-h- y-? ---------------- Gustîlk biha ye? 0
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Na, b--ay--wê ---- 1-0 -uro ye. N__ b_____ w_ t___ 1__ e___ y__ N-, b-h-y- w- t-n- 1-0 e-r- y-. ------------------------------- Na, bihayê wê tenê 100 euro ye. 0
でも 50しか 持って いないん です 。 Lê-e-- -i ----m-n-t----pêncî hey-. L_____ l_ g__ m__ t___ p____ h____ L-b-l- l- g-l m-n t-n- p-n-î h-y-. ---------------------------------- Lêbelê li gel min tenê pêncî heye. 0
もう 終わりました か ? T- -madey-? T_ a_______ T- a-a-e-î- ----------- Tu amadeyî? 0
いいえ 、 まだ です 。 N-- -î--na. N__ h__ n__ N-, h-n n-. ----------- Na, hîn na. 0
でも もう じきに 終わり ます 。 Lê-el---z-ê-an--a-a------i-. L_____ e_ ê a____ a____ b___ L-b-l- e- ê a-i-a a-a-e b-m- ---------------------------- Lêbelê ez ê aniha amade bim. 0
スープを もっと いかが です か ? Z--eti----rb--d----zî? Z______ ş____ d_______ Z-d-t-r ş-r-e d-x-a-î- ---------------------- Zêdetir şorbe dixwazî? 0
いいえ 、 もう 結構 です 。 Na,-------i-. N__ n________ N-, n-x-a-i-. ------------- Na, naxwazim. 0
でも アイスを お願い します 。 Lê berfeşî-e-e--- d--w-zim. L_ b__________ d_ d________ L- b-r-e-î-e-e d- d-x-a-i-. --------------------------- Lê berfeşîreke dî dixwazim. 0
もう ここに 住んで 長いの です か ? Ev d-m-ke d-rêj e t--l- v-r--ûdinê? E_ d_____ d____ e t_ l_ v__ r______ E- d-m-k- d-r-j e t- l- v-r r-d-n-? ----------------------------------- Ev demeke dirêj e tu li vir rûdinê? 0
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Na--j---eh-kê -e. N__ j_ m_____ v__ N-, j- m-h-k- v-. ----------------- Na, ji mehekê ve. 0
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Lê -----ha ve--e-ek ---o-a--n-- d-ki-. L_ j_ n___ v_ g____ m______ n__ d_____ L- j- n-h- v- g-l-k m-r-v-n n-s d-k-m- -------------------------------------- Lê ji niha ve gelek mirovan nas dikim. 0
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Tu yê-si-ê-biç------? T_ y_ s___ b___ m____ T- y- s-b- b-ç- m-l-? --------------------- Tu yê sibê biçî malê? 0
いいえ 、 週末 です 。 N-, he-î -û--a-iy----ft---. N__ h___ z_ d_____ h_______ N-, h-r- z- d-w-y- h-f-e-ê- --------------------------- Na, herî zû dawiya hefteyê. 0
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Lê--------ja------mê -----im. L_ e_ ê r___ y______ v_______ L- e- ê r-j- y-k-e-ê v-g-r-m- ----------------------------- Lê ez ê roja yekşemê vegerim. 0
あなたの 娘は もう 大人です か ? Keç-k---e-------î-y-? K_____ t_ g______ y__ K-ç-k- t- g-h-ş-î y-? --------------------- Keçika te gihîştî ye? 0
いいえ 、 まだ 17 です 。 Na--temen- -ê h-n---vdeh-e. N__ t_____ w_ h__ h_____ e_ N-, t-m-n- w- h-n h-v-e- e- --------------------------- Na, temenê wê hîn hevdeh e. 0
でも すでに ボーイフレンドが います 。 L--j- n--a-------a-ê--- --y-. L_ j_ n___ v_ h_____ w_ h____ L- j- n-h- v- h-v-l- w- h-y-. ----------------------------- Lê ji niha ve hevalê wê heye. 0

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!