フレーズ集

ja 否定形 2   »   ru Отрицание 2

65 [六十五]

否定形 2

否定形 2

65 [шестьдесят пять]

65 [shestʹdesyat pyatʹ]

Отрицание 2

Otritsaniye 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
その 指輪は 高い です か ? Эт- ----цо-д-р-г--? Э__ к_____ д_______ Э-о к-л-ц- д-р-г-е- ------------------- Это кольцо дорогое? 0
Ot-it-a-iy- 2 O__________ 2 O-r-t-a-i-e 2 ------------- Otritsaniye 2
いいえ 、 たったの 100ユーロ です よ 。 Н-т, --о ---и- в--г--с-- ев-о. Н___ о__ с____ в____ с__ е____ Н-т- о-о с-о-т в-е-о с-о е-р-. ------------------------------ Нет, оно стоит всего сто евро. 0
Ot-i-sani---2 O__________ 2 O-r-t-a-i-e 2 ------------- Otritsaniye 2
でも 50しか 持って いないん です 。 Но-у----- --т--то--к- ---ь-еся-. Н_ у м___ е___ т_____ п_________ Н- у м-н- е-т- т-л-к- п-т-д-с-т- -------------------------------- Но у меня есть только пятьдесят. 0
Eto-------o -or-go-e? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
もう 終わりました か ? Ты-уж- ---о- /-----ва? Т_ у__ г____ / г______ Т- у-е г-т-в / г-т-в-? ---------------------- Ты уже готов / готова? 0
E---k-l---o d-----y-? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
いいえ 、 まだ です 。 Не-- ---а -ет. Н___ п___ н___ Н-т- п-к- н-т- -------------- Нет, пока нет. 0
Eto-k-----o do---oye? E__ k______ d________ E-o k-l-t-o d-r-g-y-? --------------------- Eto kolʹtso dorogoye?
でも もう じきに 終わり ます 。 Н- я--уд--с---о--ото- / гот--а. Н_ я б___ с____ г____ / г______ Н- я б-д- с-о-о г-т-в / г-т-в-. ------------------------------- Но я буду скоро готов / готова. 0
Ne-, on- -toit--s-go---o-yevr-. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
スープを もっと いかが です か ? Е-ё супа? Е__ с____ Е-ё с-п-? --------- Ещё супа? 0
Net- ----st-it v-e-o s-------o. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
いいえ 、 もう 結構 です 。 Нет- - б-ль-е н- хочу. Н___ я б_____ н_ х____ Н-т- я б-л-ш- н- х-ч-. ---------------------- Нет, я больше не хочу. 0
N-t----o---o-t -s-go---o -evro. N___ o__ s____ v____ s__ y_____ N-t- o-o s-o-t v-e-o s-o y-v-o- ------------------------------- Net, ono stoit vsego sto yevro.
でも アイスを お願い します 。 Но ещё одн- мо-о---о-. Н_ е__ о___ м_________ Н- е-ё о-н- м-р-ж-н-е- ---------------------- Но ещё одно мороженое. 0
N- u me--a-y--t--tolʹ-o-py-t-de--at. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
もう ここに 住んで 長いの です か ? Т- з---- --е -а--о ж--ёшь? Т_ з____ у__ д____ ж______ Т- з-е-ь у-е д-в-о ж-в-ш-? -------------------------- Ты здесь уже давно живёшь? 0
No-u--e--a-yest--t----o --a---es-at. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
いいえ 、 まだ一 ヶ月目 です 。 Н--, т-л-ко-од---м-сяц. Н___ т_____ о___ м_____ Н-т- т-л-к- о-и- м-с-ц- ----------------------- Нет, только один месяц. 0
N--u -e--- ye-tʹ --l-k--pyat-d--yat. N_ u m____ y____ t_____ p___________ N- u m-n-a y-s-ʹ t-l-k- p-a-ʹ-e-y-t- ------------------------------------ No u menya yestʹ tolʹko pyatʹdesyat.
でも 既に いろんな 人たちと 知り合いに なりました 。 Но----ж--з----мн--и- --де-. Н_ я у__ з___ м_____ л_____ Н- я у-е з-а- м-о-и- л-д-й- --------------------------- Но я уже знаю многих людей. 0
T- uz-- go-ov---goto-a? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
明日 、 家へ 運転して 帰ります か ? Ты завтр----е-- д--ой? Т_ з_____ е____ д_____ Т- з-в-р- е-е-ь д-м-й- ---------------------- Ты завтра едешь домой? 0
Ty -z-e --t-- /-g--ova? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
いいえ 、 週末 です 。 Не-, т-лько -----ход-ы-. Н___ т_____ н_ в________ Н-т- т-л-к- н- в-х-д-ы-. ------------------------ Нет, только на выходные. 0
T- ------ot-- - -oto--? T_ u___ g____ / g______ T- u-h- g-t-v / g-t-v-? ----------------------- Ty uzhe gotov / gotova?
でも 、 日曜には もう 戻って きます 。 Н--я в---ус- -ж----вос---сен--. Н_ я в______ у__ в в___________ Н- я в-р-у-ь у-е в в-с-р-с-н-е- ------------------------------- Но я вернусь уже в воскресенье. 0
Net- p--- -et. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
あなたの 娘は もう 大人です か ? Т-о---очь у-е -зр----я? Т___ д___ у__ в________ Т-о- д-ч- у-е в-р-с-а-? ----------------------- Твоя дочь уже взрослая? 0
Net, poka -et. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
いいえ 、 まだ 17 です 。 Нет,-е---ольк---е--а--а--. Н___ е_ т_____ с__________ Н-т- е- т-л-к- с-м-а-ц-т-. -------------------------- Нет, ей только семнадцать. 0
Net,-------et. N___ p___ n___ N-t- p-k- n-t- -------------- Net, poka net.
でも すでに ボーイフレンドが います 。 Но-у-неё--же---т--др--. Н_ у н__ у__ е___ д____ Н- у н-ё у-е е-т- д-у-. ----------------------- Но у неё уже есть друг. 0
No y----du s--ro g---v---g-to--. N_ y_ b___ s____ g____ / g______ N- y- b-d- s-o-o g-t-v / g-t-v-. -------------------------------- No ya budu skoro gotov / gotova.

言葉は我々に何を語るか

世界中には、何百万冊もの本がある。 今日までに何冊が書かれたかはわからない。 この本の中には、多くの知識が保存されている。 もしもすべてを読むことができるなら、人生についての多くを知ることになる。 なぜなら、本は我々の世界がどう変化しているかを示すからだ。 どの時代にもその時代特有の本があった。 それらによって、何が人間にとって大切なのかを知ることができる。 残念ながら、すべての本を読むことは誰にもできない。 近代技術はしかし、本の研究の助けになる。 デジタル化によって本はデータとして保存されることができる。 それから、内容を分析する。 言語学者は、どのように言語が変化しているかをそのようにしてみている、 しかしもっと興味深いのは、単語の頻度を数えることだ。 それによって、特定のものの意味を見分けることが可能だ。 学者たちは500万冊以上の本を調査した。 それらは過去5世紀分の本だ。 合計で約5000億個の単語が分析された。 単語の頻度は、昔と今日、どのように人間が生活していたかを示す。 言語にはアイディアとトレンドが反映している。 たとえば、”男性たち”という単語は重要性を失った。 今日では、昔よりも使われることは少ない。 それに対して、”女性たち”という単語の頻度は明らかに増えている。 また、我々が何を好んで食べるかも単語にみることができる。 50年代では”アイスクリーム”が非常に重要だった。 そのあと”ピザ”と”パスタ”が流行した。 ここ数年では、”寿司”が独占的だ。 すべての言語の友にとって、よいニュースがある。 我々の言語には、毎年単語が増えている!