フレーズ集

ja 副文1   »   ru Подчиненные предложения с что 1

91 [九十一]

副文1

副文1

91 [девяносто один]

91 [devyanosto odin]

Подчиненные предложения с что 1

Podchinennyye predlozheniya s chto 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
明日の 天気は 多分 良くなる だろう 。 Може--б--ь- з-в-ра-----д----де- ---ш-. М____ б____ з_____ п_____ б____ л_____ М-ж-т б-т-, з-в-р- п-г-д- б-д-т л-ч-е- -------------------------------------- Может быть, завтра погода будет лучше. 0
Po--h---n-yy- pr-dl-zh-ni---s ch-- 1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
どうして わかるの です か ? Отк-д---- -т------т-? О_____ В_ э__ з______ О-к-д- В- э-о з-а-т-? --------------------- Откуда Вы это знаете? 0
P---hine-ny-- -re-l--hen-ya - ch-o-1 P____________ p____________ s c___ 1 P-d-h-n-n-y-e p-e-l-z-e-i-a s c-t- 1 ------------------------------------ Podchinennyye predlozheniya s chto 1
良くなれば いいなと 思って います 。 Я -а-е--ь, --- -у-е- лучше. Я н_______ ч__ б____ л_____ Я н-д-ю-ь- ч-о б-д-т л-ч-е- --------------------------- Я надеюсь, что будет лучше. 0
M--het-by--------ra -og-da--ud---l-ch-h-. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
彼は 絶対に 来ます 。 О- -очно-----ёт. О_ т____ п______ О- т-ч-о п-и-ё-. ---------------- Он точно придёт. 0
Moz--------,--------p----------t----h--e. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
確か です か ? Э-о---ч--? Э__ т_____ Э-о т-ч-о- ---------- Это точно? 0
Mo---t-by----zavtra--og----bud-- -----he. M_____ b____ z_____ p_____ b____ l_______ M-z-e- b-t-, z-v-r- p-g-d- b-d-t l-c-s-e- ----------------------------------------- Mozhet bytʹ, zavtra pogoda budet luchshe.
彼が 来ることは わかって います 。 Я-з--ю, -то о---р-дёт. Я з____ ч__ о_ п______ Я з-а-, ч-о о- п-и-ё-. ---------------------- Я знаю, что он придёт. 0
O-k-------eto-zna-et-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
彼は 必ず 電話 して きます 。 О--т--но---зво-ит. О_ т____ п________ О- т-ч-о п-з-о-и-. ------------------ Он точно позвонит. 0
O--uda--- -t--z---et-? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
本当 ですか ? Дей-тв-те-ьно? Д_____________ Д-й-т-и-е-ь-о- -------------- Действительно? 0
Otk--a--- --- zna-e-e? O_____ V_ e__ z_______ O-k-d- V- e-o z-a-e-e- ---------------------- Otkuda Vy eto znayete?
彼は 電話 してくると 思います 。 Я---м-ю- -то----п-зво-ит. Я д_____ ч__ о_ п________ Я д-м-ю- ч-о о- п-з-о-и-. ------------------------- Я думаю, что он позвонит. 0
Ya ---e-us---c-t- ----t-lu-----. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
この ワインは 絶対 古い もの です 。 Вин----ч-о -т--о-. В___ т____ с______ В-н- т-ч-о с-а-о-. ------------------ Вино точно старое. 0
Y- na---u-ʹ,-c-to---de- luc--h-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
本当に 知っているの です か ? В- это -оч-о-з-а---? В_ э__ т____ з______ В- э-о т-ч-о з-а-т-? -------------------- Вы это точно знаете? 0
Y- n----usʹ- -hto b-d-- -uc-sh-. Y_ n________ c___ b____ l_______ Y- n-d-y-s-, c-t- b-d-t l-c-s-e- -------------------------------- Ya nadeyusʹ, chto budet luchshe.
古い もの だと 思います 。 Я д---ю, --о--------рое. Я д_____ ч__ о__ с______ Я д-м-ю- ч-о о-о с-а-о-. ------------------------ Я думаю, что оно старое. 0
O---o-h---pri-ë-. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
私達の 上司は 格好いい です 。 Н-ш---ф -ор--- в-г---и-. Н__ ш__ х_____ в________ Н-ш ш-ф х-р-ш- в-г-я-и-. ------------------------ Наш шеф хорошо выглядит. 0
O----ch-o --idët. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
そう 思います か ? Вы--ахо-и--? В_ н________ В- н-х-д-т-? ------------ Вы находите? 0
On t--h-o prid-t. O_ t_____ p______ O- t-c-n- p-i-ë-. ----------------- On tochno pridët.
それどころか 、 ものすごく 格好いいと 私は 思います 。 М-е--ажется- чт--о---а-е-о-ен----рош- в-г-----. М__ к_______ ч__ о_ д___ о____ х_____ в________ М-е к-ж-т-я- ч-о о- д-ж- о-е-ь х-р-ш- в-г-я-и-. ----------------------------------------------- Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит. 0
Et- ----no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
上司には 絶対 ガールフレンドが います ね 。 У --ф- -очн- е--ь-п-др--а. У ш___ т____ е___ п_______ У ш-ф- т-ч-о е-т- п-д-у-а- -------------------------- У шефа точно есть подруга. 0
E-o t-chn-? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
本当に そう 思います か ? Вы--ейст-ит-ль-- т-к-ду-а---? В_ д____________ т__ д_______ В- д-й-т-и-е-ь-о т-к д-м-е-е- ----------------------------- Вы действительно так думаете? 0
E---toc-no? E__ t______ E-o t-c-n-? ----------- Eto tochno?
彼に ガールフレンドが いるのは 充分 ありえ ます 。 Вп-----во-мо-но,-----у н--о---ть -о-----. В_____ в________ ч__ у н___ е___ п_______ В-о-н- в-з-о-н-, ч-о у н-г- е-т- п-д-у-а- ----------------------------------------- Вполне возможно, что у него есть подруга. 0
Ya --ayu--cht- o- p--dët. Y_ z_____ c___ o_ p______ Y- z-a-u- c-t- o- p-i-ë-. ------------------------- Ya znayu, chto on pridët.

スペインの言語

スペインの言語は国際語に属す。 3億8000万人以上にとって、スペイン語は母国語である。 さらにスペイン語を第二言語として話す人が大勢いる。 それによって、スペイン語は地球上で最も重要な言語の一つである。 すべてのロマン言語で最大でもある。 スペイン語話者は自らを español(スペイン人) または castellano(カスティーリャ人) とよぶ。 castellano という概念は、スペインの言語がどこに根源をもつかを表している。 それはカスティーリャという領域の民族言語から発達した。 16世紀にはすでに、ほとんどのスペイン人はカスティーリャ語を話した。 今日では españolcastellano は同義語として使われている。 しかし彼らはひとつの政治的次元ももつ。 侵略と植民地化によって、スペイン語は広がっていった。 西アフリカとフィリピンでもスペイン語は話されている。 ほとんどのスペイン語話者はしかしアメリカに住んでいる。 中央および南アメリカではスペイン語は支配的言語だ。 しかし米国でもスペイン語話者の数は増えている。 約5000万人が米国でスペイン語を話す。 それはスペインでよりも多い! アメリカでのスペイン語は、ヨーロッパでのスペイン語と区別される。 この違いはとりわけ語彙と文法にある。 アメリカではたとえば、他の過去形が使われる。 語彙でも多くの違いがみられる。 いくつかの単語はアメリカにしかなく、他はそれに対してスペインにしかない。 しかしスペイン語はアメリカでも統一されていない。 アメリカのスペイン語には多くの異なるバリエーションがある。 英語に続いて、スペイン語は世界中でもっとも学ばれている言語だ。 そして比較的はやく学ぶことができる・・・。 あなたは何を待っているのか?- ¡Vamos!