フレーズ集

ja 体の部分   »   ru Части тела

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [пятьдесят восемь]

58 [pyatʹdesyat vosemʹ]

Части тела

Chasti tela

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ロシア語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 Я--и--- муж--н-. Я р____ м_______ Я р-с-ю м-ж-и-у- ---------------- Я рисую мужчину. 0
Ch-s-i-t-la C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
まず 頭 。 Снач-ла-г-ло-у. С______ г______ С-а-а-а г-л-в-. --------------- Сначала голову. 0
C-as-- tela C_____ t___ C-a-t- t-l- ----------- Chasti tela
男性は 帽子を かぶって います 。 М-ж-и-- --си- ---п-. М______ н____ ш_____ М-ж-и-а н-с-т ш-я-у- -------------------- Мужчина носит шляпу. 0
Ya ri--yu--uzh-h--u. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
髪の毛は 見えません 。 В---с----ви-н-. В____ н_ в_____ В-л-с н- в-д-о- --------------- Волос не видно. 0
Y- r-su-- m---ch-n-. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
耳も 見えません 。 У--- тоже-н- ---но. У___ т___ н_ в_____ У-е- т-ж- н- в-д-о- ------------------- Ушей тоже не видно. 0
Y--r----------chinu. Y_ r_____ m_________ Y- r-s-y- m-z-c-i-u- -------------------- Ya risuyu muzhchinu.
背中も 見えません 。 С-и-у т-ж- ---вид-о. С____ т___ н_ в_____ С-и-у т-ж- н- в-д-о- -------------------- Спину тоже не видно. 0
S-achala golovu. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
目と 口を 描きます 。 Я ри-ую-гл--а --рот. Я р____ г____ и р___ Я р-с-ю г-а-а и р-т- -------------------- Я рисую глаза и рот. 0
Sn---al- ---o-u. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
男性は 踊りながら 笑って います 。 М-жчи------ц--т и-см----я. М______ т______ и с_______ М-ж-и-а т-н-у-т и с-е-т-я- -------------------------- Мужчина танцует и смеётся. 0
Sn---ala -o-o--. S_______ g______ S-a-h-l- g-l-v-. ---------------- Snachala golovu.
男性の 鼻は 長い です 。 У мужч--- --и-ны- нос. У м______ д______ н___ У м-ж-и-ы д-и-н-й н-с- ---------------------- У мужчины длинный нос. 0
Muz-china----i- --lyapu. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
手に 杖を 持って います 。 В---к-- -н -ес-т т-----чку. В р____ о_ н____ т_________ В р-к-х о- н-с-т т-о-т-ч-у- --------------------------- В руках он несёт тросточку. 0
Mu---h--a n-s-t-s---a--. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
首に ショールを 巻いて います 。 Во---- ш---он -о-ит-е-ё-- -а--. В_____ ш__ о_ н____ е__ и ш____ В-к-у- ш-и о- н-с-т е-ё и ш-р-. ------------------------------- Вокруг шеи он носит ещё и шарф. 0
Muzh-h--- no-i--sh-ya--. M________ n____ s_______ M-z-c-i-a n-s-t s-l-a-u- ------------------------ Muzhchina nosit shlyapu.
冬 なので 寒い です 。 С-йча--зима-- -олодно. С_____ з___ и х_______ С-й-а- з-м- и х-л-д-о- ---------------------- Сейчас зима и холодно. 0
V-lo- n- v-d-o. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
腕は たくましい です 。 Р-ки-с-л-ные. Р___ с_______ Р-к- с-л-н-е- ------------- Руки сильные. 0
V-los-n- v----. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
脚も たくましい です 。 Н-ги--о-е --л-ные. Н___ т___ с_______ Н-г- т-ж- с-л-н-е- ------------------ Ноги тоже сильные. 0
V--os n- --dn-. V____ n_ v_____ V-l-s n- v-d-o- --------------- Volos ne vidno.
男性は 雪で 出来て います 。 М-ж-и-а-сде--н из с-ега. М______ с_____ и_ с_____ М-ж-и-а с-е-а- и- с-е-а- ------------------------ Мужчина сделан из снега. 0
U---- toz-- n- -idno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Н---ём-не---- ---к ------ь--. Н_ н__ н__ н_ б___ н_ п______ Н- н-м н-т н- б-ю- н- п-л-т-. ----------------------------- На нём нет ни брюк ни пальто. 0
U-h-y toz----e v-dno. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
でも 男性は 震えて いません 。 Н---у-ч-не не х-л----. Н_ м______ н_ х_______ Н- м-ж-и-е н- х-л-д-о- ---------------------- Но мужчине не холодно. 0
U-hey --zhe----vidn-. U____ t____ n_ v_____ U-h-y t-z-e n- v-d-o- --------------------- Ushey tozhe ne vidno.
彼は 雪だるま です 。 Эт- --е-ов-к. Э__ с________ Э-о с-е-о-и-. ------------- Это снеговик. 0
S--nu t-zh---e---dn-. S____ t____ n_ v_____ S-i-u t-z-e n- v-d-o- --------------------- Spinu tozhe ne vidno.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。