フレーズ集

ja 体の部分   »   ko 신체부위

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [쉰여덟]

58 [swin-yeodeolb]

신체부위

sinchebuwi

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 韓国語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 저는---- 그려요. 저_ 남__ 그___ 저- 남-를 그-요- ----------- 저는 남자를 그려요. 0
s--cheb-wi s_________ s-n-h-b-w- ---------- sinchebuwi
まず 頭 。 먼- -리를 그려요. 먼_ 머__ 그___ 먼- 머-를 그-요- ----------- 먼저 머리를 그려요. 0
s--------i s_________ s-n-h-b-w- ---------- sinchebuwi
男性は 帽子を かぶって います 。 남자는-모자를 쓰고 있어요. 남__ 모__ 쓰_ 있___ 남-는 모-를 쓰- 있-요- --------------- 남자는 모자를 쓰고 있어요. 0
j-o-eun --mja---l --ul--o-o. j______ n________ g_________ j-o-e-n n-m-a-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- jeoneun namjaleul geulyeoyo.
髪の毛は 見えません 。 머리--은 -이- 않-요. 머____ 보__ 않___ 머-카-은 보-지 않-요- -------------- 머리카락은 보이지 않아요. 0
j--n-----am--le-l ge--ye-y-. j______ n________ g_________ j-o-e-n n-m-a-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- jeoneun namjaleul geulyeoyo.
耳も 見えません 。 귀----- -아-. 귀_ 보__ 않___ 귀- 보-지 않-요- ----------- 귀도 보이지 않아요. 0
jeo---- --m-a---l -eul--oy-. j______ n________ g_________ j-o-e-n n-m-a-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- jeoneun namjaleul geulyeoyo.
背中も 見えません 。 등도 보---않아요. 등_ 보__ 않___ 등- 보-지 않-요- ----------- 등도 보이지 않아요. 0
m-onjeo-m-oli-e-- geu--e---. m______ m________ g_________ m-o-j-o m-o-i-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- meonjeo meolileul geulyeoyo.
目と 口を 描きます 。 저--눈과-입--그려-. 저_ 눈_ 입_ 그___ 저- 눈- 입- 그-요- ------------- 저는 눈과 입을 그려요. 0
m-o-j-o me-l-leu------y-oy-. m______ m________ g_________ m-o-j-o m-o-i-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- meonjeo meolileul geulyeoyo.
男性は 踊りながら 笑って います 。 남-는 -추---어요. 남__ 춤__ 웃___ 남-는 춤-며 웃-요- ------------ 남자는 춤추며 웃어요. 0
meonjeo-----il--l g-u-y----. m______ m________ g_________ m-o-j-o m-o-i-e-l g-u-y-o-o- ---------------------------- meonjeo meolileul geulyeoyo.
男性の 鼻は 長い です 。 남자--긴-코----요. 남__ 긴 코_ 있___ 남-는 긴 코- 있-요- ------------- 남자는 긴 코가 있어요. 0
na-ja-eun-moj--eul-s-eu-o--s--eoyo. n________ m_______ s_____ i________ n-m-a-e-n m-j-l-u- s-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- namjaneun mojaleul sseugo iss-eoyo.
手に 杖を 持って います 。 그는 -- 지--- 들- -어요. 그_ 손_ 지___ 들_ 있___ 그- 손- 지-이- 들- 있-요- ------------------ 그는 손에 지팡이를 들고 있어요. 0
namja---- m--a------s---o -s---o--. n________ m_______ s_____ i________ n-m-a-e-n m-j-l-u- s-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- namjaneun mojaleul sseugo iss-eoyo.
首に ショールを 巻いて います 。 그는-또- 목- 목도-를 두르--있-요. 그_ 또_ 목_ 목___ 두__ 있___ 그- 또- 목- 목-리- 두-고 있-요- ---------------------- 그는 또한 목에 목도리를 두르고 있어요. 0
na---ne-- ---aleul ss---- ----e--o. n________ m_______ s_____ i________ n-m-a-e-n m-j-l-u- s-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------- namjaneun mojaleul sseugo iss-eoyo.
冬 なので 寒い です 。 겨-이-----. 겨___ 추___ 겨-이- 추-요- --------- 겨울이고 추워요. 0
m-ol---l-g-e-n bo--- a------. m_____________ b____ a_______ m-o-i-a-a---u- b-i-i a-h-a-o- ----------------------------- meolikalag-eun boiji anh-ayo.
腕は たくましい です 。 팔- 튼---. 팔_ 튼____ 팔- 튼-해-. -------- 팔이 튼튼해요. 0
m-ol--alag--un -oij- -n--ayo. m_____________ b____ a_______ m-o-i-a-a---u- b-i-i a-h-a-o- ----------------------------- meolikalag-eun boiji anh-ayo.
脚も たくましい です 。 다-도-튼튼--. 다__ 튼____ 다-도 튼-해-. --------- 다리도 튼튼해요. 0
m--lik---g-eu---oi-i -n---y-. m_____________ b____ a_______ m-o-i-a-a---u- b-i-i a-h-a-o- ----------------------------- meolikalag-eun boiji anh-ayo.
男性は 雪で 出来て います 。 남자는---로-만들어-어-. 남__ 눈__ 만______ 남-는 눈-로 만-어-어-. --------------- 남자는 눈으로 만들어졌어요. 0
gw--o-boij- a-h--y-. g____ b____ a_______ g-i-o b-i-i a-h-a-o- -------------------- gwido boiji anh-ayo.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 그는-바--, -투도 입- -고 -어-. 그_ 바___ 외__ 입_ 않_ 있___ 그- 바-도- 외-도 입- 않- 있-요- ---------------------- 그는 바지도, 외투도 입지 않고 있어요. 0
g-i-o---i-- a---ay-. g____ b____ a_______ g-i-o b-i-i a-h-a-o- -------------------- gwido boiji anh-ayo.
でも 男性は 震えて いません 。 하지--남자--춥지 -아-. 하__ 남__ 춥_ 않___ 하-만 남-는 춥- 않-요- --------------- 하지만 남자는 춥지 않아요. 0
gwid---oij--anh--yo. g____ b____ a_______ g-i-o b-i-i a-h-a-o- -------------------- gwido boiji anh-ayo.
彼は 雪だるま です 。 그는--사람-에-. 그_ 눈______ 그- 눈-람-에-. ---------- 그는 눈사람이에요. 0
d--ngd--boiji-----ayo. d______ b____ a_______ d-u-g-o b-i-i a-h-a-o- ---------------------- deungdo boiji anh-ayo.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。