フレーズ集

ja 体の部分   »   hu Testrészek

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [ötvennyolc]

Testrészek

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ハンガリー語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 R-j--lok -g- f-r---. R_______ e__ f______ R-j-o-o- e-y f-r-i-. -------------------- Rajzolok egy férfit. 0
まず 頭 。 E--s-ö- - fej-t. E______ a f_____ E-ő-z-r a f-j-t- ---------------- Először a fejét. 0
男性は 帽子を かぶって います 。 A-fér-- kal-p---ho--. A f____ k______ h____ A f-r-i k-l-p-t h-r-. --------------------- A férfi kalapot hord. 0
髪の毛は 見えません 。 A ha-----e- --he--lát--. A h____ n__ l____ l_____ A h-j-t n-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hajat nem lehet látni. 0
耳も 見えません 。 A fü-eket--em-----t--á-ni. A f______ s__ l____ l_____ A f-l-k-t s-m l-h-t l-t-i- -------------------------- A füleket sem lehet látni. 0
背中も 見えません 。 A----at-sem---h-----t-i. A h____ s__ l____ l_____ A h-t-t s-m l-h-t l-t-i- ------------------------ A hátat sem lehet látni. 0
目と 口を 描きます 。 L-r---o--------em------s-a s----t. L_________ a s_______ é_ a s______ L-r-j-o-o- a s-e-e-e- é- a s-á-a-. ---------------------------------- Lerajzolom a szemeket és a szájat. 0
男性は 踊りながら 笑って います 。 A-f-rfi t-n--- é- n-v-t. A f____ t_____ é_ n_____ A f-r-i t-n-o- é- n-v-t- ------------------------ A férfi táncol és nevet. 0
男性の 鼻は 長い です 。 A -é-f-n---h----ú-orra--a-. A f_______ h_____ o___ v___ A f-r-i-e- h-s-z- o-r- v-n- --------------------------- A férfinek hosszú orra van. 0
手に 杖を 持って います 。 V-sz e-y---t-t - --zéb--. V___ e__ b____ a k_______ V-s- e-y b-t-t a k-z-b-n- ------------------------- Visz egy botot a kezében. 0
首に ショールを 巻いて います 。 E-y -á-a--is h-rd-a-n--ka-k-r--. E__ s____ i_ h___ a n____ k_____ E-y s-l-t i- h-r- a n-a-a k-r-l- -------------------------------- Egy sálat is hord a nyaka körül. 0
冬 なので 寒い です 。 T-l---n-é--h--eg. T__ v__ é_ h_____ T-l v-n é- h-d-g- ----------------- Tél van és hideg. 0
腕は たくましい です 。 A-ka-o- --ős--. A k____ e______ A k-r-k e-ő-e-. --------------- A karok erősek. 0
脚も たくましい です 。 A-l---k --inté- erő--k. A l____ s______ e______ A l-b-k s-i-t-n e-ő-e-. ----------------------- A lábak szintén erősek. 0
男性は 雪で 出来て います 。 A fé-f---ób-----n. A f____ h____ v___ A f-r-i h-b-l v-n- ------------------ A férfi hóból van. 0
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Ne--v-sel--a-r--ot -s kab----. N__ v____ n_______ é_ k_______ N-m v-s-l n-d-á-o- é- k-b-t-t- ------------------------------ Nem visel nadrágot és kabátot. 0
でも 男性は 震えて いません 。 D- ---ér-i-------g- -e-. D_ a f____ n__ f___ m___ D- a f-r-i n-m f-g- m-g- ------------------------ De a férfi nem fagy meg. 0
彼は 雪だるま です 。 Ő --y-----ber. Ő e__ h_______ Ő e-y h-e-b-r- -------------- Ő egy hóember. 0

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。