これは ベルリン行き です か ?
저게 베를-행-기차예-?
저_ 베___ 기____
저- 베-린- 기-예-?
-------------
저게 베를린행 기차예요?
0
gicha ------o
g____ a______
g-c-a a---s-o
-------------
gicha an-eseo
これは ベルリン行き です か ?
저게 베를린행 기차예요?
gicha an-eseo
列車は 何時発 です か ?
기-가 몇-시- -나-?
기__ 몇 시_ 떠___
기-가 몇 시- 떠-요-
-------------
기차가 몇 시에 떠나요?
0
g--h- -----eo
g____ a______
g-c-a a---s-o
-------------
gicha an-eseo
列車は 何時発 です か ?
기차가 몇 시에 떠나요?
gicha an-eseo
ベルリンには 何時に 到着です か ?
기차가 - 시에-베를-에-----?
기__ 몇 시_ 베___ 도____
기-가 몇 시- 베-린- 도-해-?
-------------------
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
0
jeog---el---l-nha--g------y-yo?
j____ b_____________ g_________
j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o-
-------------------------------
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
ベルリンには 何時に 到着です か ?
기차가 몇 시에 베를린에 도착해요?
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
すみません 、 通して ください 。
죄-하지-----가도 --?
죄_____ 지___ 돼__
죄-하-만- 지-가- 돼-?
---------------
죄송하지만, 지나가도 돼요?
0
j-og------ul-in--en--gichay---?
j____ b_____________ g_________
j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o-
-------------------------------
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
すみません 、 通して ください 。
죄송하지만, 지나가도 돼요?
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
それは 私の 席だと 思います が 。
이건 제 -리인----아-.
이_ 제 자__ 것 같___
이- 제 자-인 것 같-요-
---------------
이건 제 자리인 것 같아요.
0
jeo-e --l--ll---a-n- --ch-y---?
j____ b_____________ g_________
j-o-e b-l-u-l-n-a-n- g-c-a-e-o-
-------------------------------
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
それは 私の 席だと 思います が 。
이건 제 자리인 것 같아요.
jeoge beleullinhaeng gichayeyo?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
당신이-제-자-에 -아 -은 것 ---.
당__ 제 자__ 앉_ 있_ 것 같___
당-이 제 자-에 앉- 있- 것 같-요-
----------------------
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
0
gichag----e------- tt-on-yo?
g______ m_____ s__ t________
g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-?
----------------------------
gichaga myeoch sie tteonayo?
あなたが 座っているのは 、 私の 席だと 思います 。
당신이 제 자리에 앉아 있은 것 같아요.
gichaga myeoch sie tteonayo?
寝台車は どこ です か ?
침-칸이-어---?
침___ 어____
침-칸- 어-예-?
----------
침대칸이 어디예요?
0
gich-ga-----c---ie tt----y-?
g______ m_____ s__ t________
g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-?
----------------------------
gichaga myeoch sie tteonayo?
寝台車は どこ です か ?
침대칸이 어디예요?
gichaga myeoch sie tteonayo?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
침대-은-----끝- ---.
침___ 기__ 끝_ 있___
침-칸- 기-의 끝- 있-요-
----------------
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
0
g----ga -yeo-h s-e-t--onayo?
g______ m_____ s__ t________
g-c-a-a m-e-c- s-e t-e-n-y-?
----------------------------
gichaga myeoch sie tteonayo?
寝台車は 、 列車の 最後尾 です 。
침대칸은 기차의 끝에 있어요.
gichaga myeoch sie tteonayo?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
식당-- -- 있-요- –--쪽-요.
식___ 어_ 있___ – 앞____
식-차- 어- 있-요- – 앞-에-.
--------------------
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
0
gicha-a --e-c- s-e bel-u-l------och-ghae-o?
g______ m_____ s__ b__________ d___________
g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o-
-------------------------------------------
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
食堂車は どこ です か ? - 一番前 です 。
식당차는 어디 있어요? – 앞쪽에요.
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
下段に 寝たいの です が 。
밑---자- -까요?
밑__ 자_ 될___
밑-서 자- 될-요-
-----------
밑에서 자도 될까요?
0
gic-a-a----o-h-sie-bel-ul-in-e do-h-gha-yo?
g______ m_____ s__ b__________ d___________
g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o-
-------------------------------------------
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
下段に 寝たいの です が 。
밑에서 자도 될까요?
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
中段に 寝たいの です が 。
중간에서------요?
중___ 자_ 될___
중-에- 자- 될-요-
------------
중간에서 자도 될까요?
0
gic-ag- m-e-c---ie----eul--n---doc-ag-aey-?
g______ m_____ s__ b__________ d___________
g-c-a-a m-e-c- s-e b-l-u-l-n-e d-c-a-h-e-o-
-------------------------------------------
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
中段に 寝たいの です が 。
중간에서 자도 될까요?
gichaga myeoch sie beleullin-e dochaghaeyo?
上段に 寝たいの です が 。
위-서 자--될--?
위__ 자_ 될___
위-서 자- 될-요-
-----------
위에서 자도 될까요?
0
j-e----h--im-n--j------- -waey-?
j______________ j_______ d______
j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-?
--------------------------------
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
上段に 寝たいの です が 。
위에서 자도 될까요?
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
国境には いつ 着きます か ?
언제-국경에---해-?
언_ 국__ 도____
언- 국-에 도-해-?
------------
언제 국경에 도착해요?
0
j--songh-jim-n- --n-g-do-d---yo?
j______________ j_______ d______
j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-?
--------------------------------
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
国境には いつ 着きます か ?
언제 국경에 도착해요?
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
베-----얼-나--려요?
베____ 얼__ 걸___
베-린-지 얼-나 걸-요-
--------------
베를린까지 얼마나 걸려요?
0
jo-s--g-aj-ma-,-jinagad- d-aey-?
j______________ j_______ d______
j-e-o-g-a-i-a-, j-n-g-d- d-a-y-?
--------------------------------
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
ベルリンまでは どのくらい かかります か ?
베를린까지 얼마나 걸려요?
joesonghajiman, jinagado dwaeyo?
列車は 遅れて います か ?
기-- ----?
기__ 지____
기-가 지-돼-?
---------
기차가 지연돼요?
0
ig--n-j--j--ii---------t--yo.
i____ j_ j_____ g___ g_______
i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o-
-----------------------------
igeon je jaliin geos gat-ayo.
列車は 遅れて います か ?
기차가 지연돼요?
igeon je jaliin geos gat-ayo.
何か 読むものを 持っています か ?
읽을 -이-있-요?
읽_ 것_ 있___
읽- 것- 있-요-
----------
읽을 것이 있어요?
0
ige-n j--jal-----e-s ga-----.
i____ j_ j_____ g___ g_______
i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o-
-----------------------------
igeon je jaliin geos gat-ayo.
何か 読むものを 持っています か ?
읽을 것이 있어요?
igeon je jaliin geos gat-ayo.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
여---먹을 -과-마실-것- - - -어-?
여__ 먹_ 것_ 마_ 것_ 살 수 있___
여-서 먹- 것- 마- 것- 살 수 있-요-
------------------------
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
0
i---n-j--ja-i----eos-g-t--y-.
i____ j_ j_____ g___ g_______
i-e-n j- j-l-i- g-o- g-t-a-o-
-----------------------------
igeon je jaliin geos gat-ayo.
ここで 、 何か 食べ物や 飲み物が 買えます か ?
여기서 먹을 것과 마실 것을 살 수 있어요?
igeon je jaliin geos gat-ayo.
朝7時に 起こして もらえます か ?
저를 일- -에--워-주겠어요?
저_ 일_ 시_ 깨_ 주____
저- 일- 시- 깨- 주-어-?
-----------------
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
0
d-ngsin--------lie a-j-a --s-e----e-s-----ay-.
d________ j_ j____ a____ i______ g___ g_______
d-n-s-n-i j- j-l-e a-j-a i-s-e-n g-o- g-t-a-o-
----------------------------------------------
dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.
朝7時に 起こして もらえます か ?
저를 일곱 시에 깨워 주겠어요?
dangsin-i je jalie anj-a iss-eun geos gat-ayo.