あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように ! |
Ты такой--енивый---н--б----т--и----ни--м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
0
Po-el------ay--fo--- 1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
|
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!
Povelitelʹnaya forma 1
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように ! |
Ты -ак долго-с-и-ь - не спи --- -олг-!
Т_ т__ д____ с____ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-л-о с-и-ь – н- с-и т-к д-л-о-
--------------------------------------
Ты так долго спишь – не спи так долго!
0
Pov-li-----a-- fo--a-1
P_____________ f____ 1
P-v-l-t-l-n-y- f-r-a 1
----------------------
Povelitelʹnaya forma 1
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
Ты так долго спишь – не спи так долго!
Povelitelʹnaya forma 1
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように ! |
Ты-п-и--ди-----к ----но-- не п-и-од--т-- по-д-о!
Т_ п________ т__ п_____ – н_ п______ т__ п______
Т- п-и-о-и-ь т-к п-з-н- – н- п-и-о-и т-к п-з-н-!
------------------------------------------------
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
0
T- t--oy-len-vyy –--- -ud--t--i--l-n---m!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように ! |
Т---а--гр-м----м---ь-я – н--см---я--а---р---о!
Т_ т__ г_____ с_______ – н_ с_____ т__ г______
Т- т-к г-о-к- с-е-ш-с- – н- с-е-с- т-к г-о-к-!
----------------------------------------------
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
0
Ty------ l-n-vyy-–-ne-budʹ takim --n--ym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように ! |
Ты-т-к----о г-вори---–--- --во-и-------х-!
Т_ т__ т___ г_______ – н_ г_____ т__ т____
Т- т-к т-х- г-в-р-ш- – н- г-в-р- т-к т-х-!
------------------------------------------
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
0
T---ako- leni-y- – ne --dʹ-ta-i----n-v-m!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y l-n-v-y – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-----------------------------------------
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!
Ty takoy lenivyy – ne budʹ takim lenivym!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように ! |
Ты-с-и--ом--н--- -ь----– н- -----------го!
Т_ с______ м____ п____ – н_ п__ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о п-ё-ь – н- п-й т-к м-о-о-
------------------------------------------
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
0
T---ak--o-go--p--hʹ-- n---pi --k dol-o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
Ты слишком много пьёшь – не пей так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように ! |
Ты сл--к---м---о -ур-ш- –----к-р--т-----ого!
Т_ с______ м____ к_____ – н_ к___ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о к-р-ш- – н- к-р- т-к м-о-о-
--------------------------------------------
Ты слишком много куришь – не кури так много!
0
Ty ta- --lgo -pish-----e---i -ak---l-o!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
Ты слишком много куришь – не кури так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように ! |
Т--слиш-о- --о-- ра-отаеш--- -- р--о-ай--------го!
Т_ с______ м____ р________ – н_ р______ т__ м_____
Т- с-и-к-м м-о-о р-б-т-е-ь – н- р-б-т-й т-к м-о-о-
--------------------------------------------------
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
0
Ty---k -------p-s-ʹ-- -- s-i -a--do-go!
T_ t__ d____ s_____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-l-o s-i-h- – n- s-i t-k d-l-o-
---------------------------------------
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
Ты слишком много работаешь – не работай так много!
Ty tak dolgo spishʹ – ne spi tak dolgo!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように ! |
Т- --к-б-стро---д--ь-–--- е-ди -ак --с--о!
Т_ т__ б_____ е_____ – н_ е___ т__ б______
Т- т-к б-с-р- е-д-ш- – н- е-д- т-к б-с-р-!
------------------------------------------
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
0
T- --i--o-is---t---po---o----e ----h-di t---poz-n-!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。 |
Вс-а---е- го---ди- -юлл-р!
В________ г_______ М______
В-т-н-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
--------------------------
Встаньте, господин Мюллер!
0
Ty--rik-od---ʹ--ak----dno-–--- pri---d--tak-------!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。
Встаньте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。 |
Ся-ьте---о-по-и- Мю----!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сядьте, господин Мюллер!
0
Ty--r-kh-dish- -a--pozdn--– -- ---k-o-i -ak-po-dn-!
T_ p__________ t__ p_____ – n_ p_______ t__ p______
T- p-i-h-d-s-ʹ t-k p-z-n- – n- p-i-h-d- t-k p-z-n-!
---------------------------------------------------
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
Сядьте, господин Мюллер!
Ty prikhodishʹ tak pozdno – ne prikhodi tak pozdno!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。 |
С---т-- г---о--н --л-е-!
С______ г_______ М______
С-д-т-, г-с-о-и- М-л-е-!
------------------------
Сидите, господин Мюллер!
0
T--ta- g-om-- sm-y-s---y- - ---smeys-a-tak --om--!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
Сидите, господин Мюллер!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
お待ち ください ! |
Им---е т-р--ние!
И_____ т________
И-е-т- т-р-е-и-!
----------------
Имейте терпение!
0
T--t-k gromko s-e-ëshʹs---– -- ------a-t-- -ro-k-!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
お待ち ください !
Имейте терпение!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ) |
Не--оро-и-е-ь!
Н_ т__________
Н- т-р-п-т-с-!
--------------
Не торопитесь!
0
T--t-k---o--o --e-ë-hʹsy--–-ne-sme-sy- t-k g--mko!
T_ t__ g_____ s__________ – n_ s______ t__ g______
T- t-k g-o-k- s-e-ë-h-s-a – n- s-e-s-a t-k g-o-k-!
--------------------------------------------------
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
Не торопитесь!
Ty tak gromko smeyëshʹsya – ne smeysya tak gromko!
|
少々 お待ち ください ! |
По-о-д-т--нем--г-!
П________ н_______
П-д-ж-и-е н-м-о-о-
------------------
Подождите немного!
0
Ty t---t---o--o--ris-ʹ-–--- --v-ri --k ----o!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
少々 お待ち ください !
Подождите немного!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
気を つけて ! |
Б-д-те о-------ы!
Б_____ о_________
Б-д-т- о-т-р-ж-ы-
-----------------
Будьте осторожны!
0
T- tak -ikho --v----------e-g----- ----ti--o!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
気を つけて !
Будьте осторожны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
時間厳守で お願い します ! |
Б--ьт- -у--туа--ны!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-ы-
-------------------
Будьте пунктуальны!
0
Ty------i-h----v-rishʹ-–-ne g----- t-- ----o!
T_ t__ t____ g________ – n_ g_____ t__ t_____
T- t-k t-k-o g-v-r-s-ʹ – n- g-v-r- t-k t-k-o-
---------------------------------------------
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
時間厳守で お願い します !
Будьте пунктуальны!
Ty tak tikho govorishʹ – ne govori tak tikho!
|
馬鹿な ことは しない ように ! |
Не-бу-ь-- д-ра---!
Н_ б_____ д_______
Н- б-д-т- д-р-к-м-
------------------
Не будьте дураком!
0
Ty sl-s---m-m--go -ʹ---hʹ –-ne pey---k---o-o!
T_ s_______ m____ p______ – n_ p__ t__ m_____
T- s-i-h-o- m-o-o p-y-s-ʹ – n- p-y t-k m-o-o-
---------------------------------------------
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
|
馬鹿な ことは しない ように !
Не будьте дураком!
Ty slishkom mnogo pʹyëshʹ – ne pey tak mnogo!
|