あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように ! |
Т- т--ий----ив-- - -е --дь-та--м-л--ив-м!
Т_ т____ л______ – н_ б___ т____ л_______
Т- т-к-й л-н-в-й – н- б-д- т-к-м л-н-в-м-
-----------------------------------------
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
0
N--a-o--y- -p---b-1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
|
あなたは 本当に 怠け者 です 。 そんなに 怠けない ように !
Ти такий лінивий – не будь таким лінивим!
Nakazovyy̆ sposib 1
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように ! |
Ти т-к дов-- -п---–-не-с-и---- -----!
Т_ т__ д____ с___ – н_ с__ т__ д_____
Т- т-к д-в-о с-и- – н- с-и т-к д-в-о-
-------------------------------------
Ти так довго спиш – не спи так довго!
0
N--az-vyy̆ ----ib 1
N________ s_____ 1
N-k-z-v-y- s-o-i- 1
-------------------
Nakazovyy̆ sposib 1
|
あなたは 良く 寝ます ね 。 そんなに 寝過ぎない ように !
Ти так довго спиш – не спи так довго!
Nakazovyy̆ sposib 1
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように ! |
Т-----х-д---так-п-з---– -е ------- т-- ----о!
Т_ п_______ т__ п____ – н_ п______ т__ п_____
Т- п-и-о-и- т-к п-з-о – н- п-и-о-ь т-к п-з-о-
---------------------------------------------
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
0
Ty-ta-y----iny-y-- ---e budʹ--a-------yv--!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたは 来るのが 遅すぎ ます 。 そんなに 遅く 来ない ように !
Ти приходиш так пізно – не приходь так пізно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように ! |
Ти--мі-шся-та----л-сно-–-не------- -ак-гол----!
Т_ с______ т__ г______ – н_ с_____ т__ г_______
Т- с-і-ш-я т-к г-л-с-о – н- с-і-с- т-к г-л-с-о-
-----------------------------------------------
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
0
T---a-y-̆ -i---y-- - ne-b-dʹ-t-k-m-l-n-vym!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたの 笑い声は 大きい です 。 そんなに 大きい声で 笑わない ように !
Ти смієшся так голосно – не смійся так голосно!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように ! |
Ти --вор-- та----х----не г-в----та- -и-о!
Т_ г______ т__ т___ – н_ г_____ т__ т____
Т- г-в-р-ш т-к т-х- – н- г-в-р- т-к т-х-!
-----------------------------------------
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
0
T--t---y--l--yv-y̆ -----b-d----k----i-y-y-!
T_ t____ l______ – n_ b___ t____ l_______
T- t-k-y- l-n-v-y- – n- b-d- t-k-m l-n-v-m-
-------------------------------------------
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたの 話し声は 小さい です 。 そんなに 小声で 話さない ように !
Ти говориш так тихо – не говори так тихо!
Ty takyy̆ linyvyy̆ – ne budʹ takym linyvym!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように ! |
Ти п-єш--уже --га-о------пи- так-б-гато!
Т_ п___ д___ б_____ – н_ п__ т__ б______
Т- п-є- д-ж- б-г-т- – н- п-й т-к б-г-т-!
----------------------------------------
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
0
Ty -a- dovh- spysh –--- --- --- d-v-o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは 飲みすぎ です 。 そんなに 飲み過ぎない ように !
Ти п’єш дуже багато – не пий так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように ! |
Т- ку--- д-ж--б-г-то --н- --р--так -а-ат-!
Т_ к____ д___ б_____ – н_ к___ т__ б______
Т- к-р-ш д-ж- б-г-т- – н- к-р- т-к б-г-т-!
------------------------------------------
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
0
T----- ---h--spysh –-n- sp- ------v-o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは タバコの 吸いすぎ です 。 そんなに 吸い過ぎない ように !
Ти куриш дуже багато – не кури так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように ! |
Ти--рац-є--д--- баг----–--- -рац----ак б-г---!
Т_ п______ д___ б_____ – н_ п_____ т__ б______
Т- п-а-ю-ш д-ж- б-г-т- – н- п-а-ю- т-к б-г-т-!
----------------------------------------------
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
0
T--t-k ---h- s-y-h --n- -p- ----do--o!
T_ t__ d____ s____ – n_ s__ t__ d_____
T- t-k d-v-o s-y-h – n- s-y t-k d-v-o-
--------------------------------------
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたは 働きすぎ です 。 そんなに 働き過ぎない ように !
Ти працюєш дуже багато – не працюй так багато!
Ty tak dovho spysh – ne spy tak dovho!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように ! |
Т- -д-ш --к--в--к--- -е -дь--ак---идко!
Т_ ї___ т__ ш_____ – н_ ї__ т__ ш______
Т- ї-е- т-к ш-и-к- – н- ї-ь т-к ш-и-к-!
---------------------------------------
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
0
T--pr-k-od----ta---i-no – -e prykhodʹ-t-- p----!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
あなたの 運転は 速すぎ ます 。 そんなに 速く 運転しない ように !
Ти їдеш так швидко – не їдь так швидко!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。 |
В--а---е--пане Мюл-е-!
В________ п___ М______
В-т-н-т-, п-н- М-л-е-!
----------------------
Встаньте, пане Мюллер!
0
T- --y---d-sh-ta- -i-no-–-n--pr--ho-ʹ ta----zno!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
ミィラーさん 、 起立 願います 。
Встаньте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。 |
Сід----, п-н- М-л---!
С_______ п___ М______
С-д-й-е- п-н- М-л-е-!
---------------------
Сідайте, пане Мюллер!
0
Ty-p-ykhod--h t-k --z---– n- --y--od--tak --z--!
T_ p_________ t__ p____ – n_ p_______ t__ p_____
T- p-y-h-d-s- t-k p-z-o – n- p-y-h-d- t-k p-z-o-
------------------------------------------------
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
ミィラーさん 、 ご着席 ください 。
Сідайте, пане Мюллер!
Ty prykhodysh tak pizno – ne prykhodʹ tak pizno!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。 |
С-діт-,-пан- -ю---р!
С______ п___ М______
С-д-т-, п-н- М-л-е-!
--------------------
Сидіть, пане Мюллер!
0
T-----ye-h--a---k----os-o---ne-s-i-̆sy- ta- holo-no!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
ミィラーさん 、 座ったままで いて ください 。
Сидіть, пане Мюллер!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
お待ち ください ! |
Ма-т---е--іння!
М____ т________
М-й-е т-р-і-н-!
---------------
Майте терпіння!
0
T- ---ye--sy--ta- ----sn--–----smi--sy- t-k---l----!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
お待ち ください !
Майте терпіння!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ) |
Не-по----а-т-!
Н_ п__________
Н- п-с-і-а-т-!
--------------
Не поспішайте!
0
Ty-s---es--ya --k---l-sn- –----smiy̆--a -a- ----sn-!
T_ s_________ t__ h______ – n_ s______ t__ h_______
T- s-i-e-h-y- t-k h-l-s-o – n- s-i-̆-y- t-k h-l-s-o-
----------------------------------------------------
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
時間を かけなさい ! (ゆっくり どうぞ)
Не поспішайте!
Ty smiyeshsya tak holosno – ne smiy̆sya tak holosno!
|
少々 お待ち ください ! |
З--е--й-е-х-ил---у!
З________ х________
З-ч-к-й-е х-и-и-к-!
-------------------
Зачекайте хвилинку!
0
T--hov-r-sh---k-t-k-o –-ne -ov-r--ta----k--!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
少々 お待ち ください !
Зачекайте хвилинку!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
気を つけて ! |
Б-д-т- ------ні!
Б_____ о________
Б-д-т- о-е-е-н-!
----------------
Будьте обережні!
0
Ty --v-ry---t-k-t---- - -e --vory tak--y--o!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
気を つけて !
Будьте обережні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
時間厳守で お願い します ! |
Б-дьте--унк-уа-ьні!
Б_____ п___________
Б-д-т- п-н-т-а-ь-і-
-------------------
Будьте пунктуальні!
0
Ty--o-o-ysh--a- ty-h----ne-h--or- -ak-t-kh-!
T_ h_______ t__ t____ – n_ h_____ t__ t_____
T- h-v-r-s- t-k t-k-o – n- h-v-r- t-k t-k-o-
--------------------------------------------
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
時間厳守で お願い します !
Будьте пунктуальні!
Ty hovorysh tak tykho – ne hovory tak tykho!
|
馬鹿な ことは しない ように ! |
Н- ----те-б--г-уз--!
Н_ б_____ б_________
Н- б-д-т- б-з-л-з-і-
--------------------
Не будьте безглузді!
0
T- p-y-s---uzhe-----to –--- -y-̆--a----ha-o!
T_ p_____ d____ b_____ – n_ p__ t__ b______
T- p-y-s- d-z-e b-h-t- – n- p-y- t-k b-h-t-!
--------------------------------------------
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
|
馬鹿な ことは しない ように !
Не будьте безглузді!
Ty p'yesh duzhe bahato – ne pyy̆ tak bahato!
|