出身は どちら です か ?
З---к----?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
K--o--a--o-m--- 2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
出身は どちら です か ?
Звідки Ви?
Korotka rozmova 2
ベイゼル です 。
З Базел-.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Ko-o-k- ro---va-2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
ベイゼル です 。
З Базелю.
Korotka rozmova 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Ба-ель --з----в-н-й у-Шв--ц-р--.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Zvidk- --?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель розташований у Швейцарії.
Zvidky Vy?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Д----ль-- відр-коме--ув-ти В---пан- -ю-л-р-.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Z--------?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Zvidky Vy?
彼は 外国人 です 。
Ві- –--н-з-м--ь.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Z---k- --?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
彼は 外国人 です 。
Він – іноземець.
Zvidky Vy?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ві----з--в----кі------ м---ми.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Z Ba-e-yu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Він розмовляє кількома мовами.
Z Bazelyu.
ここへは 初めて です か ?
Ч- Ви-вп--ше т-т?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Z Baz-lyu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
ここへは 初めて です か ?
Чи Ви вперше тут?
Z Bazelyu.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Н-, - б-в-- -у-а ту--мин---г- ---у.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Z -a-----.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ні, я був / була тут минулого року.
Z Bazelyu.
でも わずか 一週間 でした 。
Ал-----ь-и --ж----.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
B-z--ʹ--oztasho--n--- - -hv--̆---ri--.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
でも わずか 一週間 でした 。
Але тільки тиждень.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
こちらは 気に入り ました か ?
Ч--под--аєт-ся-вам ----с?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Baze-ʹ--o--ash---nyy̆ u-Shvey-ts-r---.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
こちらは 気に入り ました か ?
Чи подобається вам у нас?
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Д------б--.-Л-д- -риємн-.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Ba--l----z---ho-anyy̆ - ----y---arii-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Дуже добре. Люди приємні.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
景色も 気に入り ました 。
І-м-----і--- -од-бається--е-- -----.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
Doz----t- --------e--uvaty-V-m--a-a M---lera.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
景色も 気に入り ました 。
І місцевість подобається мені також.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ご職業は ?
Х-- -и-з- пр--есі--?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
Doz-olʹ-e v----ko-e----a-y Va- p-n- M----e-a.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ご職業は ?
Хто Ви за професією?
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 翻訳家 です 。
Я п-р-кл---ч.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
Dozv--ʹ-- -i-r----endu--ty---m-p--a -y----ra.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 翻訳家 です 。
Я перекладач.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я --р-кл---ю----ги.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Vin---i-o-e-et-ʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я перекладаю книги.
Vin – inozemetsʹ.
こちらでは 一人 です か ?
Ви ту--са-і?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
V-n-- -nozem-t--.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
こちらでは 一人 です か ?
Ви тут самі?
Vin – inozemetsʹ.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ні,-мо- -інк- /--і--ч-л-вік т-к-----т.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
V-- ---no--m-tsʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Vin – inozemetsʹ.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Т-м---кож-двоє ---х д--ей.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
V---ro--o-l---- --lʹ--------amy.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Там також двоє моїх дітей.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.