出身は どちら です か ?
Зв---- -и?
З_____ В__
З-і-к- В-?
----------
Звідки Ви?
0
Koro--a--oz-o---2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
出身は どちら です か ?
Звідки Ви?
Korotka rozmova 2
ベイゼル です 。
З Ба-е-ю.
З Б______
З Б-з-л-.
---------
З Базелю.
0
Korot-a -o-mo-a-2
K______ r______ 2
K-r-t-a r-z-o-a 2
-----------------
Korotka rozmova 2
ベイゼル です 。
З Базелю.
Korotka rozmova 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Б----ь розта-о--ний-у -вей-ар-ї.
Б_____ р___________ у Ш_________
Б-з-л- р-з-а-о-а-и- у Ш-е-ц-р-ї-
--------------------------------
Базель розташований у Швейцарії.
0
Z-i-k---y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель розташований у Швейцарії.
Zvidky Vy?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Д-зво---е-ві---к-ме-дувати--а---ан---ю-л-ра.
Д________ в_______________ В__ п___ М_______
Д-з-о-ь-е в-д-е-о-е-д-в-т- В-м п-н- М-л-е-а-
--------------------------------------------
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
0
Zvid-y Vy?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Дозвольте відрекомендувати Вам пана Мюллера.
Zvidky Vy?
彼は 外国人 です 。
Він-- --оз---ц-.
В__ – і_________
В-н – і-о-е-е-ь-
----------------
Він – іноземець.
0
Zv---y--y?
Z_____ V__
Z-i-k- V-?
----------
Zvidky Vy?
彼は 外国人 です 。
Він – іноземець.
Zvidky Vy?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ві- ---м-вл-- -і-ь------о--м-.
В__ р________ к_______ м______
В-н р-з-о-л-є к-л-к-м- м-в-м-.
------------------------------
Він розмовляє кількома мовами.
0
Z-B-ze-yu.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Він розмовляє кількома мовами.
Z Bazelyu.
ここへは 初めて です か ?
Ч-----вп-----т--?
Ч_ В_ в_____ т___
Ч- В- в-е-ш- т-т-
-----------------
Чи Ви вперше тут?
0
Z-B----y-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
ここへは 初めて です か ?
Чи Ви вперше тут?
Z Bazelyu.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ні, я--ув / б--- -у- ми--ло-- р-к-.
Н__ я б__ / б___ т__ м_______ р____
Н-, я б-в / б-л- т-т м-н-л-г- р-к-.
-----------------------------------
Ні, я був / була тут минулого року.
0
Z--aze-y-.
Z B_______
Z B-z-l-u-
----------
Z Bazelyu.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ні, я був / була тут минулого року.
Z Bazelyu.
でも わずか 一週間 でした 。
А-е-т--ьк- ----ен-.
А__ т_____ т_______
А-е т-л-к- т-ж-е-ь-
-------------------
Але тільки тиждень.
0
B----------ashov-n----u---ve--t----ï.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
でも わずか 一週間 でした 。
Але тільки тиждень.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
こちらは 気に入り ました か ?
Ч---о--бається ва- у н--?
Ч_ п__________ в__ у н___
Ч- п-д-б-є-ь-я в-м у н-с-
-------------------------
Чи подобається вам у нас?
0
Ba-e-- r--t-s-ov----̆ u S---y̆-sari-̈.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
こちらは 気に入り ました か ?
Чи подобається вам у нас?
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Д-ж- добре---юди-п--є--і.
Д___ д_____ Л___ п_______
Д-ж- д-б-е- Л-д- п-и-м-і-
-------------------------
Дуже добре. Люди приємні.
0
Ba---ʹ---z-a--ov-nyy̆-u-S---y̆--a--i-.
B_____ r____________ u S___________
B-z-l- r-z-a-h-v-n-y- u S-v-y-t-a-i-̈-
--------------------------------------
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Дуже добре. Люди приємні.
Bazelʹ roztashovanyy̆ u Shvey̆tsariï.
景色も 気に入り ました 。
І-мі--е----ь --д-б-є--ся-ме-- -а-о-.
І м_________ п__________ м___ т_____
І м-с-е-і-т- п-д-б-є-ь-я м-н- т-к-ж-
------------------------------------
І місцевість подобається мені також.
0
Do-v---te-----e----nd---t----m p--a Myull---.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
景色も 気に入り ました 。
І місцевість подобається мені також.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ご職業は ?
Хт-----з--проф-сі--?
Х__ В_ з_ п_________
Х-о В- з- п-о-е-і-ю-
--------------------
Хто Ви за професією?
0
D-zvo---e-v-----o--n-uvat--Vam----a M--l-e--.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
ご職業は ?
Хто Ви за професією?
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 翻訳家 です 。
Я -е-ек--д--.
Я п__________
Я п-р-к-а-а-.
-------------
Я перекладач.
0
D-zv----e v-drekom---u-at--V---pa----y---e--.
D________ v_______________ V__ p___ M________
D-z-o-ʹ-e v-d-e-o-e-d-v-t- V-m p-n- M-u-l-r-.
---------------------------------------------
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 翻訳家 です 。
Я перекладач.
Dozvolʹte vidrekomenduvaty Vam pana Myullera.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я -е-----д-- -ни--.
Я п_________ к_____
Я п-р-к-а-а- к-и-и-
-------------------
Я перекладаю книги.
0
Vi- - -n-z--e-s-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Я перекладаю книги.
Vin – inozemetsʹ.
こちらでは 一人 です か ?
Ви тут-----?
В_ т__ с____
В- т-т с-м-?
------------
Ви тут самі?
0
Vin - inozem-tsʹ.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
こちらでは 一人 です か ?
Ви тут самі?
Vin – inozemetsʹ.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ні- --я ж-нка /--ій чо----к--а--- тут.
Н__ м__ ж____ / м__ ч______ т____ т___
Н-, м-я ж-н-а / м-й ч-л-в-к т-к-ж т-т-
--------------------------------------
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
0
V-n –-i-oz--ets-.
V__ – i__________
V-n – i-o-e-e-s-.
-----------------
Vin – inozemetsʹ.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ні, моя жінка / мій чоловік також тут.
Vin – inozemetsʹ.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Там--ак-ж д-оє -о-х-д--ей.
Т__ т____ д___ м___ д_____
Т-м т-к-ж д-о- м-ї- д-т-й-
--------------------------
Там також двоє моїх дітей.
0
V-- r-z-o--y--e--i------ m-----.
V__ r__________ k_______ m______
V-n r-z-o-l-a-e k-l-k-m- m-v-m-.
--------------------------------
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Там також двоє моїх дітей.
Vin rozmovlyaye kilʹkoma movamy.