出身は どちら です か ? |
ਤੁਸੀ--ਕਿ-ਥੋ--ਆ- -ੋ?
ਤੁ_ ਕਿੱ_ ਆ_ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ-ੱ-ੋ- ਆ- ਹ-?
-------------------
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
0
b-ta-----2
b_______ 2
b-t-c-t- 2
----------
bātacīta 2
|
出身は どちら です か ?
ਤੁਸੀਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਏ ਹੋ?
bātacīta 2
|
ベイゼル です 。 |
ਬੇਸ- -ੋ-।
ਬੇ__ ਤੋਂ_
ਬ-ਸ- ਤ-ਂ-
---------
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
0
b--a-----2
b_______ 2
b-t-c-t- 2
----------
bātacīta 2
|
ベイゼル です 。
ਬੇਸਲ ਤੋਂ।
bātacīta 2
|
ベイゼルは スイスに あります 。 |
ਬੇ-ਲ ਸ-ਿਟਜ਼-ਲੈ-ਡ -ਿ-- -ੈ।
ਬੇ__ ਸ______ ਵਿੱ_ ਹੈ_
ਬ-ਸ- ਸ-ਿ-ਜ਼-ਲ-ਂ- ਵ-ੱ- ਹ-।
------------------------
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
0
tus----ithō- -'---ō?
t____ k_____ ā__ h__
t-s-ṁ k-t-ō- ā-ē h-?
--------------------
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
|
ベイゼルは スイスに あります 。
ਬੇਸਲ ਸਵਿਟਜ਼ਰਲੈਂਡ ਵਿੱਚ ਹੈ।
tusīṁ kithōṁ ā'ē hō?
|
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。 |
ਮ-- -ੁ-ਾਨੂੰ -੍ਰ---------ਾ--ਮ--ਾਉਣ--ਚ--ੁੰਦਾ-- ਚ-ਹ-ੰਦ- ਹ-ਂ।
ਮੈਂ ਤੁ__ ਸ਼੍_ ਭੁ__ ਨਾ_ ਮਿ___ ਚਾ__ / ਚਾ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਸ਼-ਰ- ਭ-ਲ-ਰ ਨ-ਲ ਮ-ਲ-ਉ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ-
---------------------------------------------------------
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
0
B-sala-t-ṁ.
B_____ t___
B-s-l- t-ṁ-
-----------
Bēsala tōṁ.
|
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼੍ਰੀ ਭੁਲੱਰ ਨਾਲ ਮਿਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ।
Bēsala tōṁ.
|
彼は 外国人 です 。 |
ਇਹ-ਵ-ਦ-ਸ਼ੀ--ਨ।
ਇ_ ਵਿ__ ਹ__
ਇ- ਵ-ਦ-ਸ਼- ਹ-।
-------------
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
0
Bē---- -ōṁ.
B_____ t___
B-s-l- t-ṁ-
-----------
Bēsala tōṁ.
|
彼は 外国人 です 。
ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹਨ।
Bēsala tōṁ.
|
彼は 複数の 外国語を 話します 。 |
ਇਹ ਕਈ ---ਾ--ਾ- --ਲ ਸਕ-----।
ਇ_ ਕ_ ਭਾ__ ਬੋ_ ਸ__ ਹ__
ਇ- ਕ- ਭ-ਸ਼-ਂ-ਾ- ਬ-ਲ ਸ-ਦ- ਹ-।
---------------------------
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
0
B-s--- -ōṁ.
B_____ t___
B-s-l- t-ṁ-
-----------
Bēsala tōṁ.
|
彼は 複数の 外国語を 話します 。
ਇਹ ਕਈ ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਬੋਲ ਸਕਦੇ ਹਨ।
Bēsala tōṁ.
|
ここへは 初めて です か ? |
ਕ- --ਸ-ਂ--ੱਥ--ਪ--ਲ----ਰ------।
ਕੀ ਤੁ_ ਇੱ_ ਪ__ ਵਾ_ ਆ_ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਿ-ੀ ਵ-ਰ ਆ- ਹ-।
------------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
0
Bē---a s-v-ṭaza--l----a-v-------.
B_____ s_______________ v___ h___
B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i-
---------------------------------
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
ここへは 初めて です か ?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਪਹਿਲੀ ਵਾਰ ਆਏ ਹੋ।
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。 |
ਜੀ -ਹੀਂ, -ੈਂ ਇੱਥ--ਪਿ-ਲ- ਸ-ਲ -ਇ- / ਆਈ -ੀ।
ਜੀ ਨ__ ਮੈਂ ਇੱ_ ਪਿ__ ਸਾ_ ਆ__ / ਆ_ ਸੀ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਂ ਇ-ਥ- ਪ-ਛ-ੇ ਸ-ਲ ਆ-ਆ / ਆ- ਸ-।
----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
0
Bēs----sav-ṭ--a-a-ai--a v--a h-i.
B_____ s_______________ v___ h___
B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i-
---------------------------------
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੈਂ ਇੱਥੇ ਪਿਛਲੇ ਸਾਲ ਆਇਆ / ਆਈ ਸੀ।
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
でも わずか 一週間 でした 。 |
ਪਰ -ੇ-ਲ ਇ---ਹਫ----ਈ।
ਪ_ ਕੇ__ ਇੱ_ ਹ__ ਲ__
ਪ- ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਹ-ਤ- ਲ-।
--------------------
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
0
Bēs------vi--za--la---a vi-- h--.
B_____ s_______________ v___ h___
B-s-l- s-v-ṭ-z-r-l-i-ḍ- v-c- h-i-
---------------------------------
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
でも わずか 一週間 でした 。
ਪਰ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਹਫਤੇ ਲਈ।
Bēsala saviṭazaralaiṇḍa vica hai.
|
こちらは 気に入り ました か ? |
ਕ--ਤੁ-ਾਨੂੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ--ਦਾ--ੈ?
ਕੀ ਤੁ__ ਇ_ ਚੰ_ ਲੱ__ ਹੈ_
ਕ- ਤ-ਹ-ਨ-ੰ ਇ- ਚ-ਗ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-?
----------------------------
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
0
M-iṁ tu--n- śr---h-lara --la-milā-u-- c-h---/----------ṁ.
M___ t_____ ś__ b______ n___ m_______ c______ c_____ h___
M-i- t-h-n- ś-ī b-u-a-a n-l- m-l-'-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ-
---------------------------------------------------------
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
こちらは 気に入り ました か ?
ਕੀ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ?
Maiṁ tuhānū śrī bhulara nāla milā'uṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
|
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。 |
ਬ-ੁ- ਵ---,-ਲੋਕ--ਹੁ----ਗ--ਹਨ।
ਬ__ ਵ___ ਲੋ_ ਬ__ ਚੰ_ ਹ__
ਬ-ੁ- ਵ-ੀ-, ਲ-ਕ ਬ-ੁ- ਚ-ਗ- ਹ-।
----------------------------
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
0
I-a vidē-- --n-.
I__ v_____ h____
I-a v-d-ś- h-n-.
----------------
Iha vidēśī hana.
|
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ, ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਚੰਗੇ ਹਨ।
Iha vidēśī hana.
|
景色も 気に入り ました 。 |
ਮ-ਨ-- -ੱਥ-ਂ -ਾ ਨਜ਼--ਾ ----ਹ-- -ਧ-ਆ ਲ--ਦ- --।
ਮੈ_ ਇੱ_ ਦਾ ਨ__ ਵੀ ਬ__ ਵ__ ਲੱ__ ਹੈ_
ਮ-ਨ-ੰ ਇ-ਥ-ਂ ਦ- ਨ-ਾ-ਾ ਵ- ਬ-ੁ- ਵ-ੀ- ਲ-ਗ-ਾ ਹ-।
-------------------------------------------
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
0
I-a ---ēś- hana.
I__ v_____ h____
I-a v-d-ś- h-n-.
----------------
Iha vidēśī hana.
|
景色も 気に入り ました 。
ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੋਂ ਦਾ ਨਜ਼ਾਰਾ ਵੀ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Iha vidēśī hana.
|
ご職業は ? |
ਤੁ----ਕੀ-ਕ-ਦੇ ਹ-?
ਤੁ_ ਕੀ ਕ__ ਹੋ_
ਤ-ਸ-ਂ ਕ- ਕ-ਦ- ਹ-?
-----------------
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
0
I-a-v-d--ī h---.
I__ v_____ h____
I-a v-d-ś- h-n-.
----------------
Iha vidēśī hana.
|
ご職業は ?
ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਦੇ ਹੋ?
Iha vidēśī hana.
|
私は 翻訳家 です 。 |
ਮੈ--ਇਕ--ਨੁਵ--ਕ-ਹਾਂ।
ਮੈਂ ਇ_ ਅ____ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਇ- ਅ-ੁ-ਾ-ਕ ਹ-ਂ-
-------------------
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
0
Ih--k--ī--h--ānvāṁ-bōla-sa-adē--a--.
I__ k___ b________ b___ s_____ h____
I-a k-'- b-ā-ā-v-ṁ b-l- s-k-d- h-n-.
------------------------------------
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
|
私は 翻訳家 です 。
ਮੈਂ ਇਕ ਅਨੁਵਾਦਕ ਹਾਂ।
Iha ka'ī bhāśānvāṁ bōla sakadē hana.
|
私は 書物の 翻訳を して います 。 |
ਮੈ----ਸਤ-ਾਂ-ਦਾ -ਨੁ-ਾਦ--ਰ-ਾ /--ਰ-- -ਾਂ।
ਮੈਂ ਪੁ___ ਦਾ ਅ___ ਕ__ / ਕ__ ਹਾਂ_
ਮ-ਂ ਪ-ਸ-ਕ-ਂ ਦ- ਅ-ੁ-ਾ- ਕ-ਦ- / ਕ-ਦ- ਹ-ਂ-
--------------------------------------
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
0
Kī---s-ṁ it-- pah-l- --ra ā-ē-hō.
K_ t____ i___ p_____ v___ ā__ h__
K- t-s-ṁ i-h- p-h-l- v-r- ā-ē h-.
---------------------------------
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
|
私は 書物の 翻訳を して います 。
ਮੈਂ ਪੁਸਤਕਾਂ ਦਾ ਅਨੁਵਾਦ ਕਰਦਾ / ਕਰਦੀ ਹਾਂ।
Kī tusīṁ ithē pahilī vāra ā'ē hō.
|
こちらでは 一人 です か ? |
ਕ- ਤੁਸ-ਂ -ੱਥੇ----ਲ- -ਏ ਹੋ?
ਕੀ ਤੁ_ ਇੱ_ ਇ__ ਆ_ ਹੋ_
ਕ- ਤ-ਸ-ਂ ਇ-ਥ- ਇ-ੱ-ੇ ਆ- ਹ-?
--------------------------
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
0
Jī------- mai-----ē----h-l- s--- ---'ā/-ā'ī -ī.
J_ n_____ m___ i___ p______ s___ ā_____ ā__ s__
J- n-h-ṁ- m-i- i-h- p-c-a-ē s-l- ā-i-ā- ā-ī s-.
-----------------------------------------------
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
|
こちらでは 一人 です か ?
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਇਕੱਲੇ ਆਏ ਹੋ?
Jī nahīṁ, maiṁ ithē pichalē sāla ā'i'ā/ ā'ī sī.
|
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。 |
ਜ--ਨਹੀ---ਮ-ਰੇ -ਤੀ-/-ਮ--ੀ-ਪ--ੀ -ੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
ਜੀ ਨ__ ਮੇ_ ਪ_ / ਮੇ_ ਪ__ ਵੀ ਇੱ_ ਹੈ_
ਜ- ਨ-ੀ-, ਮ-ਰ- ਪ-ੀ / ਮ-ਰ- ਪ-ਨ- ਵ- ਇ-ਥ- ਹ-।
-----------------------------------------
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
0
P--- kēv--a--ka-h--h-t- l---.
P___ k_____ i__ h______ l____
P-r- k-v-l- i-a h-p-a-ē l-'-.
-----------------------------
Para kēvala ika haphatē la'ī.
|
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
ਜੀ ਨਹੀਂ, ਮੇਰੇ ਪਤੀ / ਮੇਰੀ ਪਤਨੀ ਵੀ ਇੱਥੇ ਹੈ।
Para kēvala ika haphatē la'ī.
|
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。 |
ਅ-- ---ੇ --ਵ-ਂ--ੱਚ---ਥੇ---।
ਅ_ ਮੇ_ ਦੋ_ ਬੱ_ ਓ_ ਹ__
ਅ-ੇ ਮ-ਰ- ਦ-ਵ-ਂ ਬ-ਚ- ਓ-ੇ ਹ-।
---------------------------
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
0
Kī t----ū iha ca-ā---ga-ā---i?
K_ t_____ i__ c___ l_____ h___
K- t-h-n- i-a c-g- l-g-d- h-i-
------------------------------
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
|
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਦੋਵੇਂ ਬੱਚੇ ਓਥੇ ਹਨ।
Kī tuhānū iha cagā lagadā hai?
|