出身は どちら です か ?
Որտ----- եք-Դ---:
Ո_______ ե_ Դ____
Ո-տ-ղ-՞- ե- Դ-ւ-:
-----------------
Որտեղի՞ց եք Դուք:
0
p’---’rik kho-akt--ut---n 2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
出身は どちら です か ?
Որտեղի՞ց եք Դուք:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ベイゼル です 。
Բազ---ց:
Բ_______
Բ-զ-լ-ց-
--------
Բազելից:
0
p’v----i- -h---------’y-n-2
p________ k______________ 2
p-v-k-r-k k-o-a-t-’-t-y-n 2
---------------------------
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ベイゼル です 。
Բազելից:
p’vok’rik khosakts’ut’yun 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Բազ--- --ն-ո-- - -վ---րի----մ:
Բ_____ գ______ է Շ____________
Բ-զ-լ- գ-ն-ո-մ է Շ-ե-ա-ի-յ-ւ-:
------------------------------
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
0
Vor------t---ye-’ Duk’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ベイゼルは スイスに あります 。
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Կա-ո՞ղ ----ար-ն ---լե------- ներ------ել:
Կ_____ ե_ պ____ Մ_______ Ձ__ ն___________
Կ-ր-՞- ե- պ-ր-ն Մ-լ-ե-ի- Ձ-զ ն-ր-ա-ա-ն-լ-
-----------------------------------------
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
0
Vor--g-i---’ ---’-D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
彼は 外国人 です 。
Նա-օտ-րե--րացի -:
Ն_ օ__________ է_
Ն- օ-ա-ե-կ-ա-ի է-
-----------------
Նա օտարերկրացի է:
0
Vo-t------s--yek--D--’
V___________ y___ D___
V-r-e-h-՞-s- y-k- D-k-
----------------------
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
彼は 外国人 です 。
Նա օտարերկրացի է:
Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ն- խոս-ւ- - մ- ք--ի--ե-ո-ն-ր-վ:
Ն_ խ_____ է մ_ ք___ լ__________
Ն- խ-ս-ւ- է մ- ք-ն- լ-զ-ւ-ե-ո-:
-------------------------------
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
0
Baz---ts’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով:
Bazelits’
ここへは 初めて です か ?
Դուք --ա-ի- ---ա՞-ն-եք--յս-ե-:
Դ___ ա_____ ա______ ե_ ա______
Դ-ւ- ա-ա-ի- ա-գ-՞-ն ե- ա-ս-ե-:
------------------------------
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
0
Baz---t-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
ここへは 初めて です か ?
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ:
Bazelits’
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ոչ- ---ան---լ---րի--- ե- -ղ-լ -յ--եղ:
Ո__ ե_ ա_____ տ___ է_ ե_ ե___ ա______
Ո-, ե- ա-ց-ա- տ-ր- է- ե- ե-ե- ա-ս-ե-:
-------------------------------------
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
0
Ba--lit-’
B________
B-z-l-t-’
---------
Bazelits’
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ:
Bazelits’
でも わずか 一週間 でした 。
Բայց -իա-- -ի -աբա-:
Բ___ մ____ մ_ շ_____
Բ-յ- մ-ա-ն մ- շ-բ-թ-
--------------------
Բայց միայն մի շաբաթ:
0
B-z--y g--vu--- ----t-’ar-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
でも わずか 一週間 でした 。
Բայց միայն մի շաբաթ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
こちらは 気に入り ました か ?
Դ-ւ՞ր --գ---- -ե---եզ-մ--:
Դ____ է գ____ Ձ__ մ__ մ___
Դ-ւ-ր է գ-լ-ս Ձ-զ մ-զ մ-տ-
--------------------------
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
0
B---l---t---m-- Sh---s--ri---m
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
こちらは 気に入り ました か ?
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Շա-:--ա---- -ատ --ր-լի- -ն:
Շ___ Մ_____ շ__ ս______ ե__
Շ-տ- Մ-ր-ի- շ-տ ս-ր-լ-ր ե-:
---------------------------
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
0
Baz-l--gtn--m - --ve-s’-r-ayum
B_____ g_____ e S_____________
B-z-l- g-n-u- e S-v-t-’-r-a-u-
------------------------------
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են:
Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
景色も 気に入り ました 。
Եվ-բ-ու-յ-ւնն էլ---ի-ձ--ուր-գ-լ-ս:
Ե_ բ_________ է_ է ի__ դ___ գ_____
Ե- բ-ո-թ-ո-ն- է- է ի-ձ դ-ւ- գ-լ-ս-
----------------------------------
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
0
Ka--՞-- yem ----- Mil----- ---- n--k---ts’--l
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
景色も 気に入り ました 。
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ご職業は ?
Ի-ն- մասնագիտ-ւթ--ւն -ւն--:
Ի___ մ______________ ո_____
Ի-ն- մ-ս-ա-ի-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
0
Ka--՞-h---m--ar-n M---e--n----z ne-kaya--’nel
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
ご職業は ?
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
私は 翻訳家 です 。
Ե----ր-մա--չ-ե-:
Ե_ թ________ ե__
Ե- թ-ր-մ-ն-չ ե-:
----------------
Ես թարգմանիչ եմ:
0
K--o՞gh y---pa-on -i--e--n ---z--er---at-’-el
K______ y__ p____ M_______ D___ n____________
K-r-՞-h y-m p-r-n M-l-e-i- D-e- n-r-a-a-s-n-l
---------------------------------------------
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
私は 翻訳家 です 。
Ես թարգմանիչ եմ:
Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ե- թ---մ------եմ գ--եր:
Ե_ թ_________ ե_ գ_____
Ե- թ-ր-մ-ն-ւ- ե- գ-ք-ր-
-----------------------
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
0
Na-ot-re-krats-i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ես թարգմանում եմ գրքեր:
Na otarerkrats’i e
こちらでは 一人 です か ?
Դու- մ-ն-՞---- ա-ս-եղ:
Դ___ մ_____ ե_ ա______
Դ-ւ- մ-ն-՞- ե- ա-ս-ե-:
----------------------
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
0
Na --are----t-’i e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
こちらでは 一人 です か ?
Դուք մենա՞կ եք այստեղ:
Na otarerkrats’i e
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ո-, իմ կ-նը-իմ ա-ուսի---էլ է ա--տեղ:
Ո__ ի_ կ______ ա_______ է_ է ա______
Ո-, ի- կ-ն-/-մ ա-ո-ս-ն- է- է ա-ս-ե-:
------------------------------------
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
0
N- -------rat-’i-e
N_ o____________ e
N- o-a-e-k-a-s-i e
------------------
Na otarerkrats’i e
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ:
Na otarerkrats’i e
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Ե- -յն-եղ--մ------ եր--աներ--են:
Ե_ ա_____ ի_ ե____ ե________ ե__
Ե- ա-ն-ե- ի- ե-կ-ւ ե-ե-ա-ե-ն ե-:
--------------------------------
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
0
N- -h---m - m- k’--- l-zu-e-ov
N_ k_____ e m_ k____ l________
N- k-o-u- e m- k-a-i l-z-n-r-v
------------------------------
Na khosum e mi k’ani lezunerov
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են:
Na khosum e mi k’ani lezunerov