バスに 乗り遅れたの です か ? |
Ավտ--ուս-ց-ո--ա-ա՞-:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
pa---na-or--ts-t--un
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
バスに 乗り遅れたの です か ?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。 |
Ես կ-ս---- --զ-ս--սեցի:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
p-yman--o-va--u--y-n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? |
Շարժա--ն---ռ-խ-ս չ------:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
Avt-bu---s- u-h-t-’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 遅れない ように ! |
Մ-ո-ս---գ-մ--շտապահ --իր:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Avto-us-ts’-us-a-s’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 遅れない ように !
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は タクシーで 来なさい ! |
Մյու- ---ա- ----ի վ-րց--ւ:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
Av----sit-- --ha-s---r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は タクシーで 来なさい !
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 傘を 持ってくる ように ! |
Մ---ս-ա-գ-մ--ն-ր-ան-ց վ--ցր-ւ:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Ye--ke----a--k--ez spa---s’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
今度は 傘を 持ってくる ように !
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日は 時間が あります 。 |
Վ--ը -ս ա----ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y----es----m --y-z --as----i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日は 時間が あります 。
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日 、 会いましょう か ? |
Վաղ- -ա--իպե՞--:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Ye--k---z--m -’-----p-sets-i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日 、 会いましょう か ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 |
Ներ--,-ց---- վ--ը -ե---արող:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-a--haka---e-r--hos -h----՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? |
Իս----- շա-ա--կ-ր-կի-ի-չ -ր -լ-ն--- ու--՞ս:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S-a---a-a--her--k--s-ch’-ne՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
それとも 、 先約が あるの です か ? |
Թ-՞ ------պ-յ--ն-վո-----ես:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
S--r----------ra---- ch’---՞s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
それとも 、 先約が あるの です か ?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 |
Ե--ա-աջա--ու--ե---յ- շ-բ---կ-րա-ի---նդիպ-լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
My-s-a---m chs-t--ah y--hir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
|
ピクニックに 行きましょう か ? |
Զբ-սախ--ո-յք-ա----ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
My-s-an-----hshtapa- --g--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
ピクニックに 行きましょう か ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
浜辺に 行きましょう か ? |
Ծ--ա--գ-ա՞նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M-u- ------c-s--a-ah ye--ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
浜辺に 行きましょう か ?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
山に 行きましょう か ? |
Գն---ք-դեպի լ---եր-:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-u- a-g-- t---s- -e-ts’-u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
山に 行きましょう か ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
|
オフィスに 迎えに 行きます 。 |
Ե- կվեր---------գր---ն-ա---:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
My----ng---t--’-i -e---’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
オフィスに 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
家に 迎えに 行きます 。 |
Ե--կվե-ցն-----զ--ն-ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
M-us----a- t-k--- v--ts-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
家に 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。 |
Ես կվ--ցն---քեզ ավ-ո--ւս---ա--ա-ի-:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
My-- a--a--a-d---van-t-’--erts-ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|