バスに 乗り遅れたの です か ? |
Ա-տ-բո---ց-ու----՞ր:
Ա_________ ո________
Ա-տ-բ-ւ-ի- ո-շ-ց-՞-:
--------------------
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
0
p-ymana--rv-t-ut-yun
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
バスに 乗り遅れたの です か ?
Ավտոբուսից ուշացա՞ր:
paymanavorvatsut’yun
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。 |
Ե--կես-ժ---քեզ-սպասեց-:
Ե_ կ__ ժ__ ք__ ս_______
Ե- կ-ս ժ-մ ք-զ ս-ա-ե-ի-
-----------------------
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
0
paym----orv-tsu----n
p___________________
p-y-a-a-o-v-t-u-’-u-
--------------------
paymanavorvatsut’yun
|
私は 30分も あなたを 待って いました 。
Ես կես ժամ քեզ սպասեցի:
paymanavorvatsut’yun
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ? |
Շ-ր---ան ----խոս -ո-ն-՞ս:
Շ_______ հ______ չ_______
Շ-ր-ա-ա- հ-ռ-խ-ս չ-ւ-ե-ս-
-------------------------
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
0
A-t--u-i----us---s’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
あなたは 携帯電話を 持って ないの です か ?
Շարժական հեռախոս չունե՞ս:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 遅れない ように ! |
Մ-ուս ա-գ-- ճշ-ապա- եղի-:
Մ____ ա____ ճ______ ե____
Մ-ո-ս ա-գ-մ ճ-տ-պ-հ ե-ի-:
-------------------------
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
0
Av-obus-t-- ----t-’--r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 遅れない ように !
Մյուս անգամ ճշտապահ եղիր:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は タクシーで 来なさい ! |
Մյո-------մ--աք-- վե-ց-ու:
Մ____ ա____ տ____ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ տ-ք-ի վ-ր-ր-ւ-
--------------------------
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
0
A-to--s---’ us-a-s’a-r
A__________ u_________
A-t-b-s-t-’ u-h-t-’-՞-
----------------------
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は タクシーで 来なさい !
Մյուս անգամ տաքսի վերցրու:
Avtobusits’ ushats’a՞r
|
今度は 傘を 持ってくる ように ! |
Մ---ս-ա-գամ--նձ---ն-ց-վ----ու:
Մ____ ա____ ա________ վ_______
Մ-ո-ս ա-գ-մ ա-ձ-և-ն-ց վ-ր-ր-ւ-
------------------------------
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
0
Y-s k-- -h-m k’y-z--p---ts’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
今度は 傘を 持ってくる ように !
Մյուս անգամ անձրևանոց վերցրու:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日は 時間が あります 。 |
Վա-ը-----զա--ե-:
Վ___ ե_ ա___ ե__
Վ-ղ- ե- ա-ա- ե-:
----------------
Վաղը ես ազատ եմ:
0
Y-- -e- zha- k’y-z-s-------i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日は 時間が あります 。
Վաղը ես ազատ եմ:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日 、 会いましょう か ? |
Վ-ղ--հանդ--ե-նք:
Վ___ հ__________
Վ-ղ- հ-ն-ի-ե-ն-:
----------------
Վաղը հանդիպե՞նք:
0
Yes-k---z--- k-----sp-----’i
Y__ k__ z___ k____ s________
Y-s k-s z-a- k-y-z s-a-e-s-i
----------------------------
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
明日 、 会いましょう か ?
Վաղը հանդիպե՞նք:
Yes kes zham k’yez spasets’i
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。 |
Ն-ր--- ցավոք-վաղ---եմ-կ-րո-:
Ն_____ ց____ վ___ չ__ կ_____
Ն-ր-ր- ց-վ-ք վ-ղ- չ-մ կ-ր-ղ-
----------------------------
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
0
S-a---aka- -err-kho--c--une-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
残念ながら 、 明日は 都合が 悪い です 。
Ներիր, ցավոք վաղը չեմ կարող:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ? |
Ի-կ-այ--շ-բա--կ-րա-ի-ինչ-ո- պ-ա-ն-- ո-ն-՞-:
Ի__ ա__ շ___________ ի__ ո_ պ______ ո______
Ի-կ ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- ի-չ ո- պ-ա-ն-ր ո-ն-՞-:
-------------------------------------------
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
0
S------kan-he--akh-s ch---e-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
今週末 、 もう 予定が 入って います か ?
Իսկ այս շաբաթ-կիրակի ինչ որ պլաններ ունե՞ս:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
それとも 、 先約が あるの です か ? |
Թե՞ --դե--պ-յ-----ո-վա- --:
Թ__ ա____ պ____________ ե__
Թ-՞ ա-դ-ն պ-յ-ա-ա-ո-վ-ծ ե-:
---------------------------
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
0
Sh-r--a-----erra-h-- ch-une-s
S_________ h________ c_______
S-a-z-a-a- h-r-a-h-s c-’-n-՞-
-----------------------------
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
それとも 、 先約が あるの です か ?
Թե՞ արդեն պայմանավորված ես:
Sharzhakan herrakhos ch’une՞s
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。 |
Ե- ա-աջ-րկո-մ--մ-ա---շ--ա-----ակի -ան-իպ-լ:
Ե_ ա_________ ե_ ա__ շ___________ հ________
Ե- ա-ա-ա-կ-ւ- ե- ա-ս շ-բ-թ-կ-ր-կ- հ-ն-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
0
M-u-----am--h-h-a-a- y-ghir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
週末に 会おうと 思いますが 、 どうです か 。
Ես առաջարկում եմ այս շաբաթ-կիրակի հանդիպել:
Myus angam chshtapah yeghir
|
ピクニックに 行きましょう か ? |
Զ---ա-նջո--ք-անե՞-ք:
Զ___________ ա______
Զ-ո-ա-ն-ո-յ- ա-ե-ն-:
--------------------
Զբոսախնջույք անե՞նք:
0
M--- --g----hsh---ah---g--r
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
ピクニックに 行きましょう か ?
Զբոսախնջույք անե՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
浜辺に 行きましょう か ? |
Ծովա--գ--՞նք:
Ծ____ գ______
Ծ-վ-փ գ-ա-ն-:
-------------
Ծովափ գնա՞նք:
0
M--s --g-- chsh-ap-h--eg-ir
M___ a____ c________ y_____
M-u- a-g-m c-s-t-p-h y-g-i-
---------------------------
Myus angam chshtapah yeghir
|
浜辺に 行きましょう か ?
Ծովափ գնա՞նք:
Myus angam chshtapah yeghir
|
山に 行きましょう か ? |
Գ----ք --պի լ-ռ-ե--:
Գ_____ դ___ լ_______
Գ-ա-ն- դ-պ- լ-ռ-ե-ը-
--------------------
Գնա՞նք դեպի լեռները:
0
M-------a---ak--- v-r--’ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
山に 行きましょう か ?
Գնա՞նք դեպի լեռները:
Myus angam tak’si verts’ru
|
オフィスに 迎えに 行きます 。 |
Ես կվ---նեմ -ե- -րա---յակ--:
Ե_ կ_______ ք__ գ___________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ գ-ա-ե-յ-կ-ց-
----------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
0
Myus angam--a-’---v--ts--u
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
オフィスに 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ գրասենյակից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
家に 迎えに 行きます 。 |
Ես-կվ--ց--մ ք------ց:
Ե_ կ_______ ք__ տ____
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ տ-ի-:
---------------------
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
0
M-u- anga- t---s--v-r-s-ru
M___ a____ t_____ v_______
M-u- a-g-m t-k-s- v-r-s-r-
--------------------------
Myus angam tak’si verts’ru
|
家に 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ տնից:
Myus angam tak’si verts’ru
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。 |
Ե---վ-ր---մ------վ---ու-- ------ից:
Ե_ կ_______ ք__ ա________ կ________
Ե- կ-ե-ց-ե- ք-զ ա-տ-բ-ւ-ի կ-ն-ա-ի-:
-----------------------------------
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
0
M-us -ngam -n-z--v----s’----ts-ru
M___ a____ a____________ v_______
M-u- a-g-m a-d-r-v-n-t-’ v-r-s-r-
---------------------------------
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|
バス停 まで 迎えに 行きます 。
Ես կվերցնեմ քեզ ավտոբուսի կանգառից:
Myus angam andzrevanots’ verts’ru
|