私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Մե-ք պե-- --ծաղիկնե-ը--ր-ին-:
Մ___ պ___ է ծ________ ջ______
Մ-ն- պ-տ- է ծ-ղ-կ-ե-ը ջ-ե-ն-:
-----------------------------
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
0
ants-ya-y-b--ero- 1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
私達は 花に 水を やらねば なりません でした 。
Մենք պետք է ծաղիկները ջրեինք:
ants’yaly bayerov 1
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Մ-նք-պե-ք----ն----ա-- ----քե-նք:
Մ___ պ___ է բ________ հ_________
Մ-ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-ի-ք-
--------------------------------
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
0
an--’yaly-baye-ov-1
a________ b______ 1
a-t-’-a-y b-y-r-v 1
-------------------
ants’yaly bayerov 1
私達は アパートを 掃除せねば なりません でした 。
Մենք պետք է բնակարանը հավաքեինք:
ants’yaly bayerov 1
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Մ--ք--ե-ք-- -----ը--վ-նայ--ք:
Մ___ պ___ է ս_____ լ_________
Մ-ն- պ-տ- է ս-ա-ք- լ-ա-ա-ի-ք-
-----------------------------
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
0
Men-- -e--’-e t-a-hikne-- ------’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
私達は 食器を 洗わねば なりません でした 。
Մենք պետք է սպասքը լվանայինք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Հա-ի-ը --տի վ--րեի-ք:
Հ_____ պ___ վ________
Հ-շ-վ- պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
0
M-n-’-p-t-’-- ts-g---n--- jrei-k’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
君達は 請求書を 払わなくては ならなかった の ?
Հաշիվը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Մո--ք-----ս---ի-----ա--ի՞ք:
Մ_____ տ____ պ___ վ________
Մ-ւ-ք- տ-մ-ը պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
---------------------------
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
0
Menk’--etk’---ts--------y---e-nk’
M____ p____ e t__________ j______
M-n-’ p-t-’ e t-a-h-k-e-y j-e-n-’
---------------------------------
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
君達は 入場料を 払わなくては ならなかった の ?
Մուտքի տոմսը պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e tsaghiknery jreink’
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Տ--գ-նք-պիտ--վ-արե-՞ք:
Տ______ պ___ վ________
Տ-ւ-ա-ք պ-տ- վ-ա-ե-՞-:
----------------------
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
0
Me-k- -et-- e---ak---ny h--a---ei-k’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
君達は 罰金を 払わなくては ならなかった の ?
Տուգանք պիտի վճարեի՞ք:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո-վ էր-ստի-ված--ղե----ա---տ--ալ:
Ո__ է_ ս______ ե___ հ______ տ___
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- հ-ա-ե-տ տ-լ-
--------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
0
M-n-- pe--’ - b--k--a-y--ava-’y-in-’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
別れを 告げねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել հրաժեշտ տալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ--ր -տ--ված--ղե- ---տ-տ-ւ----ա-:
Ո__ է_ ս______ ե___ շ___ տ___ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- շ-ւ- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
0
Me--’-p--k’---b-------y-h-vak’yei--’
M____ p____ e b________ h___________
M-n-’ p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-y-i-k-
------------------------------------
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
早く 家に 帰らねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել շուտ տուն գնալ:
Menk’ petk’ e bnakarany havak’yeink’
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո-- է--ստ---ա--ե--- գ-աց--- -ն--:
Ո__ է_ ս______ ե___ գ______ գ____
Ո-վ է- ս-ի-վ-ծ ե-ե- գ-ա-ք-վ գ-ա-:
---------------------------------
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
0
Me--’-pe-k- ---p-s-’---va-ay---’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
列車で 行かねば ならなかった のは 誰です か ?
Ո՞վ էր ստիպված եղել գնացքով գնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Մ------ինք -ւ--ւ--եր-ար --ա-:
Մ___ չ____ ո_____ ե____ մ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ե-կ-ր մ-ա-:
-----------------------------
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
0
Men-’-----’-- spa--’- ------in-’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は あまり 長く とどまる つもりは ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում երկար մնալ:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Մե-ք-չէ--ք---զո-----չ ո- բա- խ-ե-:
Մ___ չ____ ո_____ ի__ ո_ բ__ խ____
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- ի-չ ո- բ-ն խ-ե-:
----------------------------------
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
0
Menk---etk- e-s-ask’y l--na-i--’
M____ p____ e s______ l_________
M-n-’ p-t-’ e s-a-k-y l-a-a-i-k-
--------------------------------
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は 何も 飲みたく ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում ինչ որ բան խմել:
Menk’ petk’ e spask’y lvanayink’
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Մ--ք----ն- ո-զու---ան-ա-ել:
Մ___ չ____ ո_____ խ________
Մ-ն- չ-ի-ք ո-զ-ւ- խ-ն-ա-ե-:
---------------------------
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
0
Ha---v----------ar-i--’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
私達は 邪魔する つもりは ありません でした 。
Մենք չէինք ուզում խանգարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Ե- --զում-էի զանգ--ա-ել:
Ե_ ո_____ է_ զ__________
Ե- ո-զ-ւ- է- զ-ն-ա-ա-ե-:
------------------------
Ես ուզում էի զանգահարել:
0
H-shi----it--vch-----k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
ちょうど 電話を したかった ところ です 。
Ես ուզում էի զանգահարել:
Hashivy piti vcharei՞k’
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ես--ւ---- էի տ-քսի--ա---լ:
Ե_ ո_____ է_ տ____ կ______
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ք-ի կ-ն-ե-:
--------------------------
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
0
Ha-h-vy-pi-i----a-ei՞k’
H______ p___ v_________
H-s-i-y p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Hashivy piti vcharei՞k’
タクシーを 呼ぶ つもり でした 。
Ես ուզում էի տաքսի կանչել:
Hashivy piti vcharei՞k’
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ե---ւ-ո-մ--ի -ո-- ---լ:
Ե_ ո_____ է_ տ___ գ____
Ե- ո-զ-ւ- է- տ-ւ- գ-ա-:
-----------------------
Ես ուզում էի տուն գնալ:
0
M-t--i-tom-- p--i--c-arei՞-’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
なぜなら 運転して 家に 帰りたかった ので 。
Ես ուզում էի տուն գնալ:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես-կ--ծո---է---թ---ո- ---ջ---իր--անգում:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ կ____ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ կ-ո-դ է-ր զ-ն-ո-մ-
----------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
0
M---’- -o----pi---v-ha-e-՞-’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
あなたが 奥さんに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու կնոջդ էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես---րծում -ի---- ----տե---ա-ո- է----ան--ւ-:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ տ________ է__ զ_______
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ տ-ղ-կ-տ-ւ է-ր զ-ն-ո-մ-
--------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
0
Mutk’i--oms- ---- vc---e-՞k’
M_____ t____ p___ v_________
M-t-’- t-m-y p-t- v-h-r-i-k-
----------------------------
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
あなたは 案内サ-ビスに 電話する ものだと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու տեղեկատու էիր զանգում:
Mutk’i tomsy piti vcharei՞k’
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Ես-կ---ո---էի--թե --ւ-պից-ա--ի--պ--վ-----:
Ե_ կ______ է__ թ_ դ__ պ____ է__ պ_________
Ե- կ-ր-ո-մ է-, թ- դ-ւ պ-ց-ա է-ր պ-տ-ի-ո-մ-
------------------------------------------
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
0
Tug-nk’-p--i v--are-՞-’
T______ p___ v_________
T-g-n-’ p-t- v-h-r-i-k-
-----------------------
Tugank’ piti vcharei՞k’
あなたは ピザを 注文する つもり だと 、 私は 思って いました 。
Ես կարծում էի, թե դու պիցցա էիր պատվիրում:
Tugank’ piti vcharei՞k’