その 単語が わかりません 。 |
Ես-բ----չեմ --ս--նու-:
Ե_ բ___ չ__ հ_________
Ե- բ-ռ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
----------------------
Ես բառը չեմ հասկանում:
0
zh-h-um-1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
その 単語が わかりません 。
Ես բառը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
その 文章が わかりません 。 |
Ե- նախադ--ո----ւ---չեմ ---կա--ւմ:
Ե_ ն______________ չ__ հ_________
Ե- ն-խ-դ-ս-ւ-յ-ւ-ը չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
---------------------------------
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
0
zhk-tu--1
z______ 1
z-k-t-m 1
---------
zhkhtum 1
|
その 文章が わかりません 。
Ես նախադասությունը չեմ հասկանում:
zhkhtum 1
|
その 意味が わかりません 。 |
Ես --ա-տ- չեմ -ասկա-ում:
Ե_ ի_____ չ__ հ_________
Ե- ի-ա-տ- չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
0
Yes -arry-c-’-e- h--k-n-m
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
その 意味が わかりません 。
Ես իմաստը չեմ հասկանում:
Yes barry ch’yem haskanum
|
男性教師 |
ու-ուցիչ
ո_______
ո-ս-ւ-ի-
--------
ուսուցիչ
0
Y-s-----y c--------sk--um
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
男性教師
ուսուցիչ
Yes barry ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ? |
Ո-ս-----ն -ասկ-ն--՞--ե-:
Ո________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
------------------------
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
0
Yes-b---------e- h-s-anum
Y__ b____ c_____ h_______
Y-s b-r-y c-’-e- h-s-a-u-
-------------------------
Yes barry ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
ՈՒսուցչին հասկանու՞մ եք:
Yes barry ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。 |
Այ---ես -րա--լավ-ե--հ---ա---մ:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Ye- na-h-da--t’--ny --’yem -a-----m
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女性教師 |
ո--ու--ո-հի
ո__________
ո-ս-ւ-չ-ւ-ի
-----------
ուսուցչուհի
0
Y-s--a---da---’-u-y---’--m -a-k-num
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
女性教師
ուսուցչուհի
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ? |
ՈՒ-ո-ցչո-հուն--ա----ո----ե-:
Ո____________ հ_________ ե__
Ո-ս-ւ-չ-ւ-ո-ն հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
----------------------------
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
0
Y-s nakhada-ut’y-ny-ch’y---h--k-num
Y__ n______________ c_____ h_______
Y-s n-k-a-a-u-’-u-y c-’-e- h-s-a-u-
-----------------------------------
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
先生の 言っている ことが わかります か ?
ՈՒսուցչուհուն հասկանու՞մ եք:
Yes nakhadasut’yuny ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。 |
Այ------ն--ն-լա--ե- -աս-ա--ւ-:
Ա___ ե_ ն___ լ__ ե_ հ_________
Ա-ո- ե- ն-ա- լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------------
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
0
Y-s------y-ch’----ha--a--m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
ええ 、 よく わかります 。
Այո, ես նրան լավ եմ հասկանում:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々 |
մա--իկ
մ_____
մ-ր-ի-
------
մարդիկ
0
Ye--imas-y --’--m-ha----um
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々
մարդիկ
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々の 言う ことが わかります か ? |
Ա----ար-կ-նց-հասկանո-՞---ք:
Ա__ մ_______ հ_________ ե__
Ա-ս մ-ր-կ-ն- հ-ս-ա-ո-՞- ե-:
---------------------------
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
0
Y---i-ast---h’-e- -----n-m
Y__ i_____ c_____ h_______
Y-s i-a-t- c-’-e- h-s-a-u-
--------------------------
Yes imasty ch’yem haskanum
|
人々の 言う ことが わかります か ?
Այս մարդկանց հասկանու՞մ եք:
Yes imasty ch’yem haskanum
|
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。 |
Ո-- ես -ր-նց-լ-վ-----հասկա-ու-:
Ո__ ե_ ն____ լ__ չ__ հ_________
Ո-, ե- ն-ա-ց լ-վ չ-մ հ-ս-ա-ո-մ-
-------------------------------
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
0
u-ut-’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Ոչ, ես նրանց լավ չեմ հասկանում:
usuts’ich’
|
ガールフレンド |
ը--եր-ւ-ի
ը________
ը-կ-ր-ւ-ի
---------
ընկերուհի
0
us--s-i-h’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ガールフレンド
ընկերուհի
usuts’ich’
|
ガールフレンドは います か ? |
Ը--ե-ու-- --ն---:
Ը________ ո______
Ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-՞-:
-----------------
Ընկերուհի ունե՞ս:
0
us---’ich’
u_________
u-u-s-i-h-
----------
usuts’ich’
|
ガールフレンドは います か ?
Ընկերուհի ունե՞ս:
usuts’ich’
|
ええ 、 います 。 |
Ա-ո,-ե---ի ---եր-ւ-------մ:
Ա___ ե_ մ_ ը________ ո_____
Ա-ո- ե- մ- ը-կ-ր-ւ-ի ո-ն-մ-
---------------------------
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
0
U---s-ch-in h--kanu-- y--’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
ええ 、 います 。
Այո, ես մի ընկերուհի ունեմ:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
娘 |
դ-ւս-ր
դ_____
դ-ւ-տ-
------
դուստր
0
Usuts-c-’in --sk--u՞m--ek’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
娘
դուստր
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
あなたに 娘さんは います か ? |
Դ-ւ--- ո-նե--:
Դ_____ ո______
Դ-ւ-տ- ո-ն-՞-:
--------------
Դուստր ունե՞ս:
0
Usut-’--’-- --s---u՞- y-k’
U__________ h________ y___
U-u-s-c-’-n h-s-a-u-m y-k-
--------------------------
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
あなたに 娘さんは います か ?
Դուստր ունե՞ս:
Usuts’ch’in haskanu՞m yek’
|
いいえ 、 いません 。 |
Ո-, ես-դու--ր-չ-ւ---:
Ո__ ե_ դ_____ չ______
Ո-, ե- դ-ւ-տ- չ-ւ-ե-:
---------------------
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
0
Ayo, yes n-a- ----y-m-hask-n-m
A___ y__ n___ l__ y__ h_______
A-o- y-s n-a- l-v y-m h-s-a-u-
------------------------------
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|
いいえ 、 いません 。
Ոչ, ես դուստր չունեմ:
Ayo, yes nran lav yem haskanum
|