その 単語が わかりません 。
Δεν-κ-τ-λαβα-νω -η- -έξ-.
Δ__ κ__________ τ__ λ____
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν λ-ξ-.
-------------------------
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
0
Árnēsē 1
Á_____ 1
Á-n-s- 1
--------
Árnēsē 1
その 単語が わかりません 。
Δεν καταλαβαίνω την λέξη.
Árnēsē 1
その 文章が わかりません 。
Δ-- κ-τα-αβαί---τ-ν ---τασ-.
Δ__ κ__________ τ__ π_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν π-ό-α-η-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
0
Ár-ē-- 1
Á_____ 1
Á-n-s- 1
--------
Árnēsē 1
その 文章が わかりません 。
Δεν καταλαβαίνω την πρόταση.
Árnēsē 1
その 意味が わかりません 。
Δεν-κατ-λα-αίνω---ν σ-μ---α.
Δ__ κ__________ τ__ σ_______
Δ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-ν σ-μ-σ-α-
----------------------------
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
0
D----a-----aí-- t-n -éx-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
その 意味が わかりません 。
Δεν καταλαβαίνω την σημασία.
Den katalabaínō tēn léxē.
男性教師
ο -άσκαλ-ς
ο δ_______
ο δ-σ-α-ο-
----------
ο δάσκαλος
0
D-n -a-a--ba-nō -ē--l-xē.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
男性教師
ο δάσκαλος
Den katalabaínō tēn léxē.
先生の 言っている ことが わかります か ?
Κατ-λ---ίν--- -ον ---κ-λο;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-α-ο-
--------------------------
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
0
D-- --tala-aí-- --n--éx-.
D__ k__________ t__ l____
D-n k-t-l-b-í-ō t-n l-x-.
-------------------------
Den katalabaínō tēn léxē.
先生の 言っている ことが わかります か ?
Καταλαβαίνετε τον δάσκαλο;
Den katalabaínō tēn léxē.
ええ 、 よく わかります 。
Ν--- τον -ατ-λαβ--νω---λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
0
Den --tala----- --n pró----.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
ええ 、 よく わかります 。
Ναι, τον καταλαβαίνω καλά.
Den katalabaínō tēn prótasē.
女性教師
η δα--ά-α
η δ______
η δ-σ-ά-α
---------
η δασκάλα
0
D-n-k-ta----í-ō-tēn--rót-sē.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
女性教師
η δασκάλα
Den katalabaínō tēn prótasē.
先生の 言っている ことが わかります か ?
Κατα-α--ίνετ- την ---κάλα;
Κ____________ τ__ δ_______
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν δ-σ-ά-α-
--------------------------
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
0
D-------l--aí---tē- -r---s-.
D__ k__________ t__ p_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n p-ó-a-ē-
----------------------------
Den katalabaínō tēn prótasē.
先生の 言っている ことが わかります か ?
Καταλαβαίνετε την δασκάλα;
Den katalabaínō tēn prótasē.
ええ 、 よく わかります 。
Ν--, -----α-α-αβ-ί-ω-κ-λά.
Ν___ τ__ κ__________ κ____
Ν-ι- τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω κ-λ-.
--------------------------
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
0
Den-k---l--aí-- t-- s---sí-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
ええ 、 よく わかります 。
Ναι, την καταλαβαίνω καλά.
Den katalabaínō tēn sēmasía.
人々
ο κ-σ--ς
ο κ_____
ο κ-σ-ο-
--------
ο κόσμος
0
Den-kat-l-ba--ō-tē--s--así-.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
人々
ο κόσμος
Den katalabaínō tēn sēmasía.
人々の 言う ことが わかります か ?
Κατ-λαβ-ί--τε-τον ---μο;
Κ____________ τ__ κ_____
Κ-τ-λ-β-ί-ε-ε τ-ν κ-σ-ο-
------------------------
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
0
Den k-----ba-nō-----sē-asía.
D__ k__________ t__ s_______
D-n k-t-l-b-í-ō t-n s-m-s-a-
----------------------------
Den katalabaínō tēn sēmasía.
人々の 言う ことが わかります か ?
Καταλαβαίνετε τον κόσμο;
Den katalabaínō tēn sēmasía.
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Όχ----ε- --- -α---α-αί-- τόσο--α-ά.
Ό___ δ__ τ__ κ__________ τ___ κ____
Ό-ι- δ-ν τ-ν κ-τ-λ-β-ί-ω τ-σ- κ-λ-.
-----------------------------------
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
0
o-dás-a-os
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
いいえ 、 あまり 良く わかりません 。
Όχι, δεν τον καταλαβαίνω τόσο καλά.
o dáskalos
ガールフレンド
η-φί-η
η φ___
η φ-λ-
------
η φίλη
0
o dá--a--s
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
ガールフレンド
η φίλη
o dáskalos
ガールフレンドは います か ?
Έχ--ε φί--;
Έ____ φ____
Έ-ε-ε φ-λ-;
-----------
Έχετε φίλη;
0
o-d-----os
o d_______
o d-s-a-o-
----------
o dáskalos
ガールフレンドは います か ?
Έχετε φίλη;
o dáskalos
ええ 、 います 。
Να-,---ω.
Ν___ έ___
Ν-ι- έ-ω-
---------
Ναι, έχω.
0
Kat--ab--net- -o--dáska-o?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
ええ 、 います 。
Ναι, έχω.
Katalabaínete ton dáskalo?
娘
η -ό-η
η κ___
η κ-ρ-
------
η κόρη
0
Kat--a-aí-e-- ton-d-sk-l-?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
娘
η κόρη
Katalabaínete ton dáskalo?
あなたに 娘さんは います か ?
Έ--τε-κό-η;
Έ____ κ____
Έ-ε-ε κ-ρ-;
-----------
Έχετε κόρη;
0
Ka-a-ab-ín--e-t-n--ás----?
K____________ t__ d_______
K-t-l-b-í-e-e t-n d-s-a-o-
--------------------------
Katalabaínete ton dáskalo?
あなたに 娘さんは います か ?
Έχετε κόρη;
Katalabaínete ton dáskalo?
いいえ 、 いません 。
Όχι,--ε- έχω.
Ό___ δ__ έ___
Ό-ι- δ-ν έ-ω-
-------------
Όχι, δεν έχω.
0
Na-,-ton --ta---a-nō--alá.
N___ t__ k__________ k____
N-i- t-n k-t-l-b-í-ō k-l-.
--------------------------
Nai, ton katalabaínō kalá.
いいえ 、 いません 。
Όχι, δεν έχω.
Nai, ton katalabaínō kalá.