バス停は どこ です か ? |
Πού-ε-ναι-- σ-ά----ου--ε-φορεί-υ;
Π__ ε____ η σ____ τ__ λ__________
Π-ύ ε-ν-ι η σ-ά-η τ-υ λ-ω-ο-ε-ο-;
---------------------------------
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
0
A-t--ḗ -ynk-in-n-a
A_____ s__________
A-t-k- s-n-o-n-n-a
------------------
Astikḗ synkoinōnía
|
バス停は どこ です か ?
Πού είναι η στάση του λεωφορείου;
Astikḗ synkoinōnía
|
中心部への バスは どれ です か ? |
Π------ω--ρε---πά----το-----ρ-;
Π___ λ________ π___ σ__ κ______
Π-ι- λ-ω-ο-ε-ο π-ε- σ-ο κ-ν-ρ-;
-------------------------------
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
0
Ast--- -yn--i-ōn-a
A_____ s__________
A-t-k- s-n-o-n-n-a
------------------
Astikḗ synkoinōnía
|
中心部への バスは どれ です か ?
Ποιο λεωφορείο πάει στο κέντρο;
Astikḗ synkoinōnía
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ? |
Π-ι- γ----- πρ-π-ι-ν---άρ-;
Π___ γ_____ π_____ ν_ π____
Π-ι- γ-α-μ- π-έ-ε- ν- π-ρ-;
---------------------------
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
0
P-- eí-a--- -t--ē-to---eōph-r-í--?
P__ e____ ē s____ t__ l___________
P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
どの 路線に 乗らなければ いけません か ?
Ποια γραμμή πρέπει να πάρω;
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
乗り換えは あります か ? |
Πρέ-ε--να -άνω--ε--π-βί-αση;
Π_____ ν_ κ___ μ____________
Π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
----------------------------
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
P---eí-a----stá-ē to- l-ōp---eíou?
P__ e____ ē s____ t__ l___________
P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
乗り換えは あります か ?
Πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ? |
Π-ύ-π-έπ-- -α--άν---ε---ιβίβα-η;
Π__ π_____ ν_ κ___ μ____________
Π-ύ π-έ-ε- ν- κ-ν- μ-τ-π-β-β-σ-;
--------------------------------
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
0
P-- -ínai-- -t--- to--l---h-----u?
P__ e____ ē s____ t__ l___________
P-ú e-n-i ē s-á-ē t-u l-ō-h-r-í-u-
----------------------------------
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
どこで 乗り換えなければ いけません か ?
Πού πρέπει να κάνω μετεπιβίβαση;
Poú eínai ē stásē tou leōphoreíou?
|
切符は 一枚 いくら です か ? |
Π-σο-κο-τ---ι-έ-- ε--ιτήριο;
Π___ κ_______ έ__ ε_________
Π-σ- κ-σ-ί-ε- έ-α ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------------------
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
0
Po-o-l-ō--o--í--p-ei-----ké---o?
P___ l_________ p___ s__ k______
P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-?
--------------------------------
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
切符は 一枚 いくら です か ?
Πόσο κοστίζει ένα εισιτήριο;
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ? |
Πό----σ---εις ----ι---χ-- το---ντρο;
Π____ σ______ ε____ μ____ τ_ κ______
Π-σ-ς σ-ά-ε-ς ε-ν-ι μ-χ-ι τ- κ-ν-ρ-;
------------------------------------
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
0
Poio -eōp--r-í---á----to --n---?
P___ l_________ p___ s__ k______
P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-?
--------------------------------
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
中心部は 、 幾つ目の バス停 です か ?
Πόσες στάσεις είναι μέχρι το κέντρο;
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
ここで 降りて ください 。 |
Π-έ--ι -α κα-----ε-ε-ώ.
Π_____ ν_ κ_______ ε___
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- ε-ώ-
-----------------------
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
0
Po-- l--p--reío --e- ---------o?
P___ l_________ p___ s__ k______
P-i- l-ō-h-r-í- p-e- s-o k-n-r-?
--------------------------------
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
ここで 降りて ください 。
Πρέπει να κατέβετε εδώ.
Poio leōphoreío páei sto kéntro?
|
後ろから 降りて ください 。 |
Π-έπ-- -α-κ-τέ--τε α-ό---ν---σω--ό--α.
Π_____ ν_ κ_______ α__ τ__ π___ π_____
Π-έ-ε- ν- κ-τ-β-τ- α-ό τ-ν π-σ- π-ρ-α-
--------------------------------------
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
0
P--a -r---- -r---i -- -á-ō?
P___ g_____ p_____ n_ p____
P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-?
---------------------------
Poia grammḗ prépei na párō?
|
後ろから 降りて ください 。
Πρέπει να κατέβετε από την πίσω πόρτα.
Poia grammḗ prépei na párō?
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。 |
Ο-επό--νος--υρ--- ------τ-- -ρ-ε--ι σ- 5 -ε-τά.
Ο ε_______ σ_____ τ__ μ____ έ______ σ_ 5 λ_____
Ο ε-ό-ε-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό έ-χ-τ-ι σ- 5 λ-π-ά-
-----------------------------------------------
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
0
P-i- g---m- ---pe- na --r-?
P___ g_____ p_____ n_ p____
P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-?
---------------------------
Poia grammḗ prépei na párō?
|
次の 地下鉄は 5分後 です 。
Ο επόμενος συρμός του μετρό έρχεται σε 5 λεπτά.
Poia grammḗ prépei na párō?
|
次の 市電は 10分後 です 。 |
Τ- -πό---ο--ρ-- -ρχ--α- σε -0-λ----.
Τ_ ε______ τ___ έ______ σ_ 1_ λ_____
Τ- ε-ό-ε-ο τ-α- έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
------------------------------------
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
0
P-i- g-a-m----épe- -a--á-ō?
P___ g_____ p_____ n_ p____
P-i- g-a-m- p-é-e- n- p-r-?
---------------------------
Poia grammḗ prépei na párō?
|
次の 市電は 10分後 です 。
Το επόμενο τραμ έρχεται σε 10 λεπτά.
Poia grammḗ prépei na párō?
|
次の バスは 15分後 です 。 |
Το-επ-μενο---ω-ο-ε-- ---ε-α- -ε-1---επτ-.
Τ_ ε______ λ________ έ______ σ_ 1_ λ_____
Τ- ε-ό-ε-ο λ-ω-ο-ε-ο έ-χ-τ-ι σ- 1- λ-π-ά-
-----------------------------------------
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
0
P-épei ---k-n- met---b-b--ē?
P_____ n_ k___ m____________
P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
----------------------------
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
次の バスは 15分後 です 。
Το επόμενο λεωφορείο έρχεται σε 15 λεπτά.
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ? |
Π-τε αναχ---ί - τε-ευτ-ί---συ---ς --υ ----ό;
Π___ α_______ ο τ_________ σ_____ τ__ μ_____
Π-τ- α-α-ω-ε- ο τ-λ-υ-α-ο- σ-ρ-ό- τ-υ μ-τ-ό-
--------------------------------------------
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
0
P-épei -a-k-nō -e-e-i----s-?
P_____ n_ k___ m____________
P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
----------------------------
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
地下鉄の 終電は 何時 です か ?
Πότε αναχωρεί ο τελευταίος συρμός του μετρό;
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
市電の 終電は 何時 です か ? |
Πό---αν--ω--- το----ευ-αί----α-;
Π___ α_______ τ_ τ________ τ____
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο τ-α-;
--------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
0
P--pe- n---á-- me--p--íb--ē?
P_____ n_ k___ m____________
P-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
----------------------------
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
市電の 終電は 何時 です か ?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο τραμ;
Prépei na kánō metepibíbasē?
|
バスの 最終は 何時 です か ? |
Π-τ----αχωρε- -ο-τ-λ---α-ο λ---ορ--ο;
Π___ α_______ τ_ τ________ λ_________
Π-τ- α-α-ω-ε- τ- τ-λ-υ-α-ο λ-ω-ο-ε-ο-
-------------------------------------
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
0
Po--p-épe--na ká-- m-tepi-íb---?
P__ p_____ n_ k___ m____________
P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
--------------------------------
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
バスの 最終は 何時 です か ?
Πότε αναχωρεί το τελευταίο λεωφορείο;
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
乗車券を お持ち です か ? |
Έχετ--ε--ι-ήρ-ο;
Έ____ ε_________
Έ-ε-ε ε-σ-τ-ρ-ο-
----------------
Έχετε εισιτήριο;
0
P-- -rép---n---á-----te-ib-ba--?
P__ p_____ n_ k___ m____________
P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
--------------------------------
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
乗車券を お持ち です か ?
Έχετε εισιτήριο;
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。 |
Ε--ι-ή-ι-; - -χ-,-δ-ν-έ--.
Ε_________ – Ό___ δ__ έ___
Ε-σ-τ-ρ-ο- – Ό-ι- δ-ν έ-ω-
--------------------------
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
0
P-ú-p--pe- -a kán---ete--b-bas-?
P__ p_____ n_ k___ m____________
P-ú p-é-e- n- k-n- m-t-p-b-b-s-?
--------------------------------
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
乗車券 ? いいえ 、 持って いません 。
Εισιτήριο; – Όχι, δεν έχω.
Poú prépei na kánō metepibíbasē?
|
では 、 罰金を いただきます 。 |
Τό-- -ρέπ-ι να--------τ- -ρό-τιμ-.
Τ___ π_____ ν_ π________ π________
Τ-τ- π-έ-ε- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-.
----------------------------------
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
0
P-so k--tíze- én--e--i---io?
P___ k_______ é__ e_________
P-s- k-s-í-e- é-a e-s-t-r-o-
----------------------------
Póso kostízei éna eisitḗrio?
|
では 、 罰金を いただきます 。
Τότε πρέπει να πληρώσετε πρόστιμο.
Póso kostízei éna eisitḗrio?
|