フレーズ集

ja 質問―過去形1   »   el Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

85 [八十五]

質問―過去形1

質問―過去形1

85 [ογδόντα πέντε]

85 [ogdónta pénte]

Ερωτήσεις – παρελθοντικός χρόνος 1

Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ギリシャ語 Play もっと
どれくらい 飲んだの です か ? Π-----πια--; Π___ ή______ Π-σ- ή-ι-τ-; ------------ Πόσο ήπιατε; 0
Erōt----s –-p-re-thon---ós--hr-n---1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
どれくらい 働いたの です か ? Π-σο-δο----α-ε; Π___ δ_________ Π-σ- δ-υ-έ-α-ε- --------------- Πόσο δουλέψατε; 0
E---ḗs--- ---a---t---tikó- -hr-n-s 1 E________ – p_____________ c______ 1 E-ō-ḗ-e-s – p-r-l-h-n-i-ó- c-r-n-s 1 ------------------------------------ Erōtḗseis – parelthontikós chrónos 1
どれくらい 書いたの です か ? Π-σο--ρ-ψ---; Π___ γ_______ Π-σ- γ-ά-α-ε- ------------- Πόσο γράψατε; 0
Pós-----at-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
どうやって 寝ました か ? Πώ--κο-μ----α-ε; Π__ κ___________ Π-ς κ-ι-η-ή-α-ε- ---------------- Πώς κοιμηθήκατε; 0
P--o ḗp--t-? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
どうやって 試験に 合格したの です か ? Πώς---ρά---- -ις ε---άσ---; Π__ π_______ τ__ ε_________ Π-ς π-ρ-σ-τ- τ-ς ε-ε-ά-ε-ς- --------------------------- Πώς περάσατε τις εξετάσεις; 0
P-so----a-e? P___ ḗ______ P-s- ḗ-i-t-? ------------ Póso ḗpiate?
どうやって 道を 見つけたの です か ? Π-ς β-----ε-τ---ρ---; Π__ β______ τ_ δ_____ Π-ς β-ή-α-ε τ- δ-ό-ο- --------------------- Πώς βρήκατε το δρόμο; 0
Póso-dou--psate? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
誰と 話したの です か ? Με-ποιο--μ--ήσ--ε; Μ_ π____ μ________ Μ- π-ι-ν μ-λ-σ-τ-; ------------------ Με ποιον μιλήσατε; 0
Póso -o---p----? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
誰と 待ち合わせを したの です か ? Με π--ον -χε-ε---ν-----; Μ_ π____ έ____ ρ________ Μ- π-ι-ν έ-ε-ε ρ-ν-ε-ο-; ------------------------ Με ποιον έχετε ραντεβού; 0
P--o -ou--psa--? P___ d__________ P-s- d-u-é-s-t-? ---------------- Póso doulépsate?
誰と 誕生日を 祝ったの です か ? Με-π--ο---ιορτ-σ--ε τα--εν-θλι- -α-; Μ_ π____ γ_________ τ_ γ_______ σ___ Μ- π-ι-ν γ-ο-τ-σ-τ- τ- γ-ν-θ-ι- σ-ς- ------------------------------------ Με ποιον γιορτάσατε τα γενέθλιά σας; 0
P-s- g-á-s--e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
どこに いたの です か ? Π-ύ ή------; Π__ ή_______ Π-ύ ή-α-τ-ν- ------------ Πού ήσασταν; 0
Pó-- g-áp-ate? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
どこに 住んでいたの です か ? Π---μέ--τ-; Π__ μ______ Π-ύ μ-ν-τ-; ----------- Πού μένατε; 0
P--o--rápsa-e? P___ g________ P-s- g-á-s-t-? -------------- Póso grápsate?
どこで 働いていたの です か ? Π-ύ δο-λε-α--; Π__ δ_________ Π-ύ δ-υ-ε-α-ε- -------------- Πού δουλεύατε; 0
Pṓ------ē-hḗk-t-? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
何を 薦めたの です か ? Τι-συ--ήσ---; Τ_ σ_________ Τ- σ-σ-ή-α-ε- ------------- Τι συστήσατε; 0
P-s--o-m-t-----e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
何を 食べました か ? Τι--ά-α--; Τ_ φ______ Τ- φ-γ-τ-; ---------- Τι φάγατε; 0
P-- -o-mē----a-e? P__ k____________ P-s k-i-ē-h-k-t-? ----------------- Pṓs koimēthḗkate?
あなたは 何を 知りに きたの です か ? Τ- μάθα--; Τ_ μ______ Τ- μ-θ-τ-; ---------- Τι μάθατε; 0
Pṓs pe----te-t----x----e-s? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
どれぐらい 速く 運転したの です か ? Π--ο-γ---ο------γ-ύ---ε; Π___ γ______ ο__________ Π-σ- γ-ή-ο-α ο-η-ο-σ-τ-; ------------------------ Πόσο γρήγορα οδηγούσατε; 0
Pṓ- ---á------i- exe---ei-? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
飛行時間は どれくらい でした か ? Π--ο δ-ήρ-ε-ε-η--τ-ση---ς; Π___ δ_______ η π____ σ___ Π-σ- δ-ή-κ-σ- η π-ή-η σ-ς- -------------------------- Πόσο διήρκεσε η πτήση σας; 0
P-s--e-á-ate ti- e-----eis? P__ p_______ t__ e_________ P-s p-r-s-t- t-s e-e-á-e-s- --------------------------- Pṓs perásate tis exetáseis?
どれくらい 高く ジャンプ しました か ? Π-----ηλά π----ατ-; Π___ ψ___ π________ Π-σ- ψ-λ- π-δ-ξ-τ-; ------------------- Πόσο ψηλά πηδήξατε; 0
P-s b----t--t--d----? P__ b______ t_ d_____ P-s b-ḗ-a-e t- d-ó-o- --------------------- Pṓs brḗkate to drómo?

アフリカの言語

アフリカでは非常にたくさんの異なる言語が話されている。 それほど多くの異なる言語が話される大陸は他にない。 アフリカの言語の多彩さは非常に印象深い。 約2000のアフリカの言語が存在すると推測される。 しかしこのすべての言語は似ていない! まったくその逆で、しばしばそれらはまったくもって異なっている! アフリカの言語は4つの異なる言語族に属している。 いくつかのアフリカの言語は世界中に独自の特徴をもっている。 たとえば、外国人が真似できない音がある。 アフリカでは国境が常に言語的境界とは限らない。 いくつかの地方では、非常に多くの異なる言語が話される。 たとえば、タンザニアでは4つすべての言語族からの言語が話されている。 アフリカの言語での例外は、アフリカーンス語がつくっている。 この言語は植民地時代に発生した。 当時、様々な大陸からの人々が出会った。 彼らはアフリカ、ヨーロッパ、アジアからきていた。 このコンタクト状況を通じて、新しい言語が発達した。 アフリカーンス語は多くの言語からの影響を示している。 しかしこの言語は、オランダ語ともっとも近い関係にある。 今日では、アフリカーンス語は南アフリカとナンビアで話される。 非常にめずらしいアフリカの言語は、太鼓の言語だ。 太鼓によって、基本的にはどのメッセージも送られる。 太鼓によって伝える言語は、トーン言語だ。 単語の意味または音節は、音の高さによる。 つまり、音は太鼓によって真似されなくてはならない。 太鼓の言語はアフリカで子どもも理解する。 そしてそれは非常に効率的だ・・・。 12kmまで太鼓の言語は聞こえるのである!