彼は オートバイを 運転 します 。 |
Πάε--με -η ---α-ή.
Π___ μ_ τ_ μ______
Π-ε- μ- τ- μ-χ-ν-.
------------------
Πάει με τη μηχανή.
0
Kat-’ o-ón
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
彼は オートバイを 運転 します 。
Πάει με τη μηχανή.
Kath’ odón
|
彼は 自転車に 乗ります 。 |
Πάε- με τ- πο-ήλ---.
Π___ μ_ τ_ π________
Π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-.
--------------------
Πάει με το ποδήλατο.
0
Ka-h---dón
K____ o___
K-t-’ o-ó-
----------
Kath’ odón
|
彼は 自転車に 乗ります 。
Πάει με το ποδήλατο.
Kath’ odón
|
彼は 歩きます 。 |
Πά---με-τ--πόδια.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-δ-α-
-----------------
Πάει με τα πόδια.
0
P--i-me -ē ---h---.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は 歩きます 。
Πάει με τα πόδια.
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は 船で 行きます 。 |
Π-ει -ε τ--πλοί-.
Π___ μ_ τ_ π_____
Π-ε- μ- τ- π-ο-ο-
-----------------
Πάει με το πλοίο.
0
P-e--me-tē ----a--.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は 船で 行きます 。
Πάει με το πλοίο.
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は ボートで 行きます 。 |
Π-ει με--ην βάρ--.
Π___ μ_ τ__ β_____
Π-ε- μ- τ-ν β-ρ-α-
------------------
Πάει με την βάρκα.
0
P----me------c--n-.
P___ m_ t_ m_______
P-e- m- t- m-c-a-ḗ-
-------------------
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は ボートで 行きます 。
Πάει με την βάρκα.
Páei me tē mēchanḗ.
|
彼は 泳ぎます 。 |
Π-ει --λυ-π---α-.
Π___ κ___________
Π-ε- κ-λ-μ-ώ-τ-ς-
-----------------
Πάει κολυμπώντας.
0
Páei-me -o -od--at-.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
彼は 泳ぎます 。
Πάει κολυμπώντας.
Páei me to podḗlato.
|
ここは 危険 です か ? |
Εί------ικ-ν-υν--εδ-;
Ε____ ε_________ ε___
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ε-ώ-
---------------------
Είναι επικίνδυνα εδώ;
0
Pá-i--e-t- -o-ḗlato.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
ここは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Páei me to podḗlato.
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ? |
Ε-να-----κί--υ-ο ν- κά--ι- ωτ--τόπ μ---ς;
Ε____ ε_________ ν_ κ_____ ω______ μ_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- κ-ν-ι- ω-ο-τ-π μ-ν-ς-
-----------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
0
P-e--m---o --d----o.
P___ m_ t_ p________
P-e- m- t- p-d-l-t-.
--------------------
Páei me to podḗlato.
|
一人で ヒッチハイクするのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Páei me to podḗlato.
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ? |
Ε--α--ε--κίν--νο--------------γι- πε--π--ο τη-ν--τα;
Ε____ ε_________ ν_ π________ γ__ π_______ τ_ ν_____
Ε-ν-ι ε-ι-ί-δ-ν- ν- π-γ-ί-ε-ς γ-α π-ρ-π-τ- τ- ν-χ-α-
----------------------------------------------------
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
0
Páei m--ta -----.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
夜中に 散歩するのは 危険 です か ?
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Páei me ta pódia.
|
迷い ました 。 |
Έ-ο----χ--ε-.
Έ_____ χ_____
Έ-ο-μ- χ-θ-ί-
-------------
Έχουμε χαθεί.
0
Pá-i-me--a pódia.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
迷い ました 。
Έχουμε χαθεί.
Páei me ta pódia.
|
道を 間違え ました 。 |
Εί--σ-- -ε-λ-θ-ς-δρ-μ-.
Ε______ σ_ λ____ δ_____
Ε-μ-σ-ε σ- λ-θ-ς δ-ό-ο-
-----------------------
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
0
P-e- me-ta p-d-a.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-d-a-
-----------------
Páei me ta pódia.
|
道を 間違え ました 。
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Páei me ta pódia.
|
引き返さなければ いけません 。 |
Π-έ-----α ----σ---ε-π---.
Π_____ ν_ γ________ π____
Π-έ-ε- ν- γ-ρ-σ-υ-ε π-σ-.
-------------------------
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
0
Pá----e--o --oío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
引き返さなければ いけません 。
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Páei me to ploío.
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ? |
Πο----ο--- κ--είς-----αρ--ρ-ι εδ-;
Π__ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Π-ύ μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
----------------------------------
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
P--------- --oío.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
このあたりは どこに 駐車 できます か ?
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me to ploío.
|
駐車場は あります か ? |
Υ----ε- -δώ -ώ--ς-στ---ε-σ-ς-/-πά-κινγ-;
Υ______ ε__ χ____ σ_________ / π________
Υ-ά-χ-ι ε-ώ χ-ρ-ς σ-ά-μ-υ-η- / π-ρ-ι-γ-;
----------------------------------------
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
0
Pá-i m- to-pl-í-.
P___ m_ t_ p_____
P-e- m- t- p-o-o-
-----------------
Páei me to ploío.
|
駐車場は あります か ?
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Páei me to ploío.
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ? |
Γ-α --σο ----εί-κ--εί- -- -αρ-άρε----ώ;
Γ__ π___ μ_____ κ_____ ν_ π_______ ε___
Γ-α π-σ- μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- π-ρ-ά-ε- ε-ώ-
---------------------------------------
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
0
Pá-i -e---n-bár--.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
どのくらい ここに 駐車 できます か ?
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Páei me tēn bárka.
|
スキーを します か ? |
Κάν--- σ-ι;
Κ_____ σ___
Κ-ν-τ- σ-ι-
-----------
Κάνετε σκι;
0
P-e- -e t-n -árka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
スキーを します か ?
Κάνετε σκι;
Páei me tēn bárka.
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ? |
Α-ε-αί-ετ- με-το-τ-λ--ε-ί-;
Α_________ μ_ τ_ τ_________
Α-ε-α-ν-τ- μ- τ- τ-λ-φ-ρ-κ-
---------------------------
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
0
P-ei--e-tēn-bá-ka.
P___ m_ t__ b_____
P-e- m- t-n b-r-a-
------------------
Páei me tēn bárka.
|
スキーリフトで 上へ あがり ます か ?
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Páei me tēn bárka.
|
ここで スキーを レンタル できます か ? |
Μπ---- κ--ε-ς να -ανει-τε---δ--εξο-λισ---για -κι;
Μ_____ κ_____ ν_ δ________ ε__ ε________ γ__ σ___
Μ-ο-ε- κ-ν-ί- ν- δ-ν-ι-τ-ί ε-ώ ε-ο-λ-σ-ό γ-α σ-ι-
-------------------------------------------------
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
0
Páe--k-l-m--nta-.
P___ k___________
P-e- k-l-m-ṓ-t-s-
-----------------
Páei kolympṓntas.
|
ここで スキーを レンタル できます か ?
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Páei kolympṓntas.
|