やる気が ある |
Έχω ό-ε--.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Syn--st-ḗ-ata
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
やる気が ある
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が あります 。 |
Έχο-μ-----ξ-.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Sy--is-hḗ-a-a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が あります 。
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が ありません 。 |
Δ-- έχ---ε--ρ---.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
É-h- --exē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
私達は やる気が ありません 。
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
不安で ある |
Φο-ά--ι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
Éc-----exē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
不安で ある
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
不安 です 。 |
Φ---μαι.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
É-h--óre--.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
不安 です 。
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
怖く ありません 。 |
Δε----β----.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
É--o--e--r-x-.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
怖く ありません 。
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
時間が ある |
Έχω-χρ-νο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc-o-m---re--.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
時間が ある
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
彼は 時間が あります 。 |
(Αυτ-ς- ---- χρ---.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
Éc--u-e ór--ē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
彼は 時間が あります 。
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
彼は 時間が ありません 。 |
(Α--ός)--εν έ------όνο.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
De-----o-m---re--.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
彼は 時間が ありません 。
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
退屈 する |
Β-ριέμ-ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
D-n éc-o-m--ór---.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
退屈 する
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して います 。 |
(-υτή)-Βαρ--τ-ι.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
De- é-houm--óre-ē.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して います 。
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して いません 。 |
(-υτή- -ε-----έ-αι.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
Ph-b---i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
彼女は 退屈 して いません 。
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
おなかが すく |
Π--νάω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
Ph-bá-ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
|
おなかが すいて います か ? |
Π--ν---;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
Phobá-ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
おなかが すいて います か ?
Πεινάτε;
Phobámai
|
おなかは すいて ないの です か ? |
Δεν --ιν-τε;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
Pho--m--.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
おなかは すいて ないの です か ?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
のどが 渇く |
Δ-ψάω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Pho---ai.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。 |
Δ-ψ-ν-.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
Phobá-a-.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。
Διψάνε.
Phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて いません 。 |
Δ---διψά-ε.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-n -hob--ai.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて いません 。
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|