やる気が ある |
Έχω-----η.
Έ__ ό_____
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
S---i-th-m--a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
やる気が ある
Έχω όρεξη.
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が あります 。 |
Έχ-υ-ε---ε--.
Έ_____ ό_____
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
Synais-hḗma-a
S____________
S-n-i-t-ḗ-a-a
-------------
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が あります 。
Έχουμε όρεξη.
Synaisthḗmata
|
私達は やる気が ありません 。 |
Δ-ν---ουμ----ε--.
Δ__ έ_____ ό_____
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
Éc---ór-xē.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
私達は やる気が ありません 。
Δεν έχουμε όρεξη.
Échō órexē.
|
不安で ある |
Φ-βά-αι
Φ______
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
É--- -rex-.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
不安で ある
Φοβάμαι
Échō órexē.
|
不安 です 。 |
Φ--άμ-ι.
Φ_______
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
É-h---re--.
É___ ó_____
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
|
不安 です 。
Φοβάμαι.
Échō órexē.
|
怖く ありません 。 |
Δ-ν -οβάμ-ι.
Δ__ φ_______
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
Échoum- --e--.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
怖く ありません 。
Δεν φοβάμαι.
Échoume órexē.
|
時間が ある |
Έχω χρ--ο
Έ__ χ____
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
É-h-ume-ó-e--.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
時間が ある
Έχω χρόνο
Échoume órexē.
|
彼は 時間が あります 。 |
(Α-τός) -χ-- χ--ν-.
(______ Έ___ χ_____
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
Éc-oume órexē.
É______ ó_____
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
|
彼は 時間が あります 。
(Αυτός) Έχει χρόνο.
Échoume órexē.
|
彼は 時間が ありません 。 |
(----ς) ----έχ-ι -ρ-ν-.
(______ Δ__ έ___ χ_____
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
D-n-----u------x-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
彼は 時間が ありません 。
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
Den échoume órexē.
|
退屈 する |
Βαρι---ι
Β_______
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
De-----oum- -r---.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
退屈 する
Βαριέμαι
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して います 。 |
(Αυτή) Βα--έται.
(_____ Β________
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
De---ch---e-órex-.
D__ é______ ó_____
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して います 。
(Αυτή) Βαριέται.
Den échoume órexē.
|
彼女は 退屈 して いません 。 |
(-υτ-) -- --ριέται.
(_____ Δ_ β________
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
Pho---ai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
彼女は 退屈 して いません 。
(Αυτή) Δε βαριέται.
Phobámai
|
おなかが すく |
Πε-ν-ω
Π_____
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
P--b-mai
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
|
おなかが すいて います か ? |
Π-ιν---;
Π_______
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
P--bá--i
P_______
P-o-á-a-
--------
Phobámai
|
おなかが すいて います か ?
Πεινάτε;
Phobámai
|
おなかは すいて ないの です か ? |
Δ-ν -ειν-τ-;
Δ__ π_______
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
P--b----.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
おなかは すいて ないの です か ?
Δεν πεινάτε;
Phobámai.
|
のどが 渇く |
Δι--ω
Δ____
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Ph------.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。 |
Δ-ψ---.
Δ______
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
Pho-á-a-.
P________
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて います ね 。
Διψάνε.
Phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて いません 。 |
Δεν --ψά-ε.
Δ__ δ______
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
D-n------ma-.
D__ p________
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
|
彼らは のどが 渇いて いません 。
Δεν διψάνε.
Den phobámai.
|