フレーズ集

ja 感情   »   mr भावना

56 [五十六]

感情

感情

५६ [छप्पन्न]

56 [Chappanna]

भावना

bhāvanā

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 マラーティー語 Play もっと
やる気が ある इ---ा ह-णे इ__ हो_ इ-्-ा ह-ण- ---------- इच्छा होणे 0
bhā-a-ā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
私達は やる気が あります 。 आ----इच-छा--ह-. आ__ इ__ आ__ आ-च- इ-्-ा आ-े- --------------- आमची इच्छा आहे. 0
bhā--nā b______ b-ā-a-ā ------- bhāvanā
私達は やる気が ありません 。 आमच--इच-छ--न--ी. आ__ इ__ ना__ आ-च- इ-्-ा न-ह-. ---------------- आमची इच्छा नाही. 0
icc-- -ō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
不安で ある घा-र-े घा___ घ-ब-ण- ------ घाबरणे 0
i-c-ā--ō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
不安 です 。 म-- भ-ती-वा-- आहे. म_ भी_ वा__ आ__ म-ा भ-त- व-ट- आ-े- ------------------ मला भीती वाटत आहे. 0
i---- -ō-ē i____ h___ i-c-ā h-ṇ- ---------- icchā hōṇē
怖く ありません 。 मला -ीत--वा-त ----. म_ भी_ वा__ ना__ म-ा भ-त- व-ट- न-ह-. ------------------- मला भीती वाटत नाही. 0
āma-- i-ch-----. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
時間が ある वेळ असणे वे_ अ__ व-ळ अ-ण- -------- वेळ असणे 0
āma-ī-icc-----ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
彼は 時間が あります 。 त-याच--ाजव- --- -हे. त्______ वे_ आ__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ आ-े- -------------------- त्याच्याजवळ वेळ आहे. 0
ā-a----cc---ā-ē. ā____ i____ ā___ ā-a-ī i-c-ā ā-ē- ---------------- āmacī icchā āhē.
彼は 時間が ありません 。 त-य-च---ज-ळ वे--न--ी. त्______ वे_ ना__ त-य-च-य-ज-ळ व-ळ न-ह-. --------------------- त्याच्याजवळ वेळ नाही. 0
Ā---ī-ic-h----h-. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
退屈 する क--ाळा-य--े कं__ ये_ क-ट-ळ- य-ण- ----------- कंटाळा येणे 0
Ā--c--i------ā--. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
彼女は 退屈 して います 。 ती -ंट--ल--आ-े. ती कं___ आ__ त- क-ट-ळ-ी आ-े- --------------- ती कंटाळली आहे. 0
Ā-a-ī ic----nā--. Ā____ i____ n____ Ā-a-ī i-c-ā n-h-. ----------------- Āmacī icchā nāhī.
彼女は 退屈 して いません 。 ती क--ाळल----न-ह-. ती कं____ ना__ त- क-ट-ळ-े-ी न-ह-. ------------------ ती कंटाळलेली नाही. 0
Gh-baraṇē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかが すく भ---ल---े भू_ ला__ भ-क ल-ग-े --------- भूक लागणे 0
Ghāb--a-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかが すいて います か ? त----ां---भूक ल-गली-आह---ा? तु___ भू_ ला__ आ_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-ी आ-े क-? --------------------------- तुम्हांला भूक लागली आहे का? 0
Gh--ara-ē G________ G-ā-a-a-ē --------- Ghābaraṇē
おなかは すいて ないの です か ? तु-्हांला -ूक ------- --ही-का? तु___ भू_ ला___ ना_ का_ त-म-ह-ं-ा भ-क ल-ग-े-ी न-ह- क-? ------------------------------ तुम्हांला भूक लागलेली नाही का? 0
m----bh--- ----ta --ē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
のどが 渇く तहा- ल-ग-े त__ ला__ त-ा- ल-ग-े ---------- तहान लागणे 0
m-l--b---ī---ṭ-ta-āhē. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
彼らは のどが 渇いて います ね 。 त-या--ा -हा- ल---- --े. त्__ त__ ला__ आ__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-ी आ-े- ----------------------- त्यांना तहान लागली आहे. 0
malā --ī---v--at-----. m___ b____ v_____ ā___ m-l- b-ī-ī v-ṭ-t- ā-ē- ---------------------- malā bhītī vāṭata āhē.
彼らは のどが 渇いて いません 。 त्या-न- त--न -ाग-े---ना-ी. त्__ त__ ला___ ना__ त-य-ं-ा त-ा- ल-ग-े-ी न-ह-. -------------------------- त्यांना तहान लागलेली नाही. 0
Ma----h----vā--ta -āh-. M___ b____ v_____ n____ M-l- b-ī-ī v-ṭ-t- n-h-. ----------------------- Malā bhītī vāṭata nāhī.

秘密の言語

言語を介して我々は他の人に、自分が考え、感じることを伝えたい。 意思の疎通はそのため、言語の最も重要な課題だ。 しかし人間はときには他の皆からは理解されないことがある。 すると彼らは秘密の言語をつくりだす。 秘密の言語は何千年も人々をひきつけてきた。 たとえば、ジュリアス・シーザーは独自の秘密の言語をもっていた。 彼は暗号化されたメッセージを彼の帝国の全土に送った。 彼の敵はそのコード化されたメッセージを読むことができなかった。 秘密の言語は守られたコミュニケーションである。 秘密の言語を通じて、我々は自身と他人を区別する。 限定されたグループに属していることを示すのである。 なぜ我々が秘密の言語を使うのかには、様々な理由がある。 恋するものはいつの時代でも暗号化された手紙を書いてきた。 また、特定の労働グループは常に独自の言語を持っていた。 そのため、魔術師、泥棒、商人のための言語が存在する。 しかしほとんどの場合、秘密の言語は政治的目的に利用された。 ほとんどどの戦争においても、秘密の言語が開発された。 軍隊と秘密情報機関には、秘密言語のための独自のエキスパートがいた。 暗号に関する学問が、クリプトロジーだ。 近代のコードは、複雑な数式にもとづいている。 それらは解読が非常に難しい。 暗号化されていない言語なしには、我々の生活は考えられない。 今日ではあちこちで暗号化されたデータが存在する。 クレジットカードとメール-すべてコードによって機能している。 特に子どもたちは、秘密の言語を面白いと感じる。 彼らは友達と秘密のメッセージをやりとりすることを好む。 子どもの成長には、秘密の言語はそれどころか役立つ。 創造性と言語に対するフィーリングが養われるからである。