出身は どちら です か ?
आप- --ठ----ला-आहात?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
ga-pā-2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
出身は どちら です か ?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
ベイゼル です 。
बा---ह-न.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
g-pp--2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
ベイゼル です 。
बाझेलहून.
gappā 2
ベイゼルは スイスに あります 。
ब-झ-- स--ित्--ल-न्ड-ध्-े-आ-े.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
āp-ṇ--k-ṭ--n--ā-- -h--a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ベイゼルは スイスに あります 。
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
मी-आपल्य--ा ----म-न ---ु-- --ं-- ओळख करून द-त-.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
āpaṇ- k---ū-- -lā āh-t-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 外国人 です 。
त---िदेशी आह-त.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
ā-a-- ----ū-- -----h--a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 外国人 です 。
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
ते ---क भाषा--ोल- -क-ा-.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
Bā--ē------.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
ここへは 初めて です か ?
आ---इ-े प्-थ-च---ा-आ-----ा?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
Bājhē--h---.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
ここへは 初めて です か ?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
न---, ---म-ग-्य--वर्षी -कदा-इथे आ-- --तो. -------ो-े.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
Bā-h-l-h---.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
でも わずか 一週間 でした 。
पण फक्--एक-----ड्य-स-ठी.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
B---ēla-s--t--a-alĕ-ḍam-dhyē-ā--.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
でも わずか 一週間 でした 。
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
こちらは 気に入り ました か ?
आपल्--ल--इथे --े-----े?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
B-j---a---i-j---a-ĕn-am--hy- -hē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
こちらは 気に入り ました か ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
ख---चा----- ल---ख-प---ांगले-आ--त.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Bāj-ē-a -vitj--r-lĕ-ḍa-ad--ē ā-ē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
景色も 気に入り ました 。
म-ा इ-ल- ---बाज-चा ---सर-- आ--तो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Mī---al--lā---īm-n- ----ar- -ā---- ō-akha kar-na d---.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
景色も 気に入り ました 。
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ご職業は ?
आ-ला व-यव--य क---आ--?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
M--āpa--ālā ----ān---y--ara-yā--cī ōḷ--ha ka------ēt-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ご職業は ?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 翻訳家 です 。
मी-ए----ुव-द- आह-.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī --a--ālā-śrī---a--yula-a yā-̄cī-ō--k---k----a -ētō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 翻訳家 です 。
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 書物の 翻訳を して います 。
मी -ुस----ं-----ु-ा---र-ो. / क-ते.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
T- vid-ś- āhē-a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
私は 書物の 翻訳を して います 。
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
こちらでは 一人 です か ?
आपण-इ---ए--े- ---क--य-च आ-ात--ा?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Tē vi---------a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
こちらでは 一人 です か ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
नाह-, --झ- प---ी-ण -थ- --े- / माझ---त--- --- आ--त.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
T- v---śī-āhēta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
आ-ि ---म-झ- --न-म--े आ--त.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
T---n-ka b-ā-ā--ō-- śa---āt-.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.