出身は どちら です か ?
आपण-कु-ू----ा-आ--त?
आ__ कु__ आ_ आ___
आ-ण क-ठ-न आ-ा आ-ा-?
-------------------
आपण कुठून आला आहात?
0
g-pp--2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
出身は どちら です か ?
आपण कुठून आला आहात?
gappā 2
ベイゼル です 。
ब--ेल-ून.
बा_____
ब-झ-ल-ू-.
---------
बाझेलहून.
0
g-pp- 2
g____ 2
g-p-ā 2
-------
gappā 2
ベイゼル です 。
बाझेलहून.
gappā 2
ベイゼルは スイスに あります 。
बाझे--स--ित-झर---्---्ये-आहे.
बा__ स्__________ आ__
ब-झ-ल स-व-त-झ-ल-न-ड-ध-य- आ-े-
-----------------------------
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
0
ā-a-a-k-ṭh-na ālā --āt-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ベイゼルは スイスに あります 。
बाझेल स्वित्झरलॅन्डमध्ये आहे.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
मी--प---ाला-----मा--म्---र -ांची-ओ---क-ून-द--ो.
मी आ____ श्___ म्___ यां_ ओ__ क__ दे__
म- आ-ल-य-ल- श-र-म-न म-य-ल- य-ं-ी ओ-ख क-ू- द-त-.
-----------------------------------------------
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
0
ā-aṇ--k-ṭhū-a āl--ā-āt-?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
मी आपल्याला श्रीमान म्युलर यांची ओळख करून देतो.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 外国人 です 。
त- विदेश---हे-.
ते वि__ आ___
त- व-द-श- आ-े-.
---------------
ते विदेशी आहेत.
0
ā-a---k-ṭhū-- ------ā-a?
ā____ k______ ā__ ā_____
ā-a-a k-ṭ-ū-a ā-ā ā-ā-a-
------------------------
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 外国人 です 。
ते विदेशी आहेत.
āpaṇa kuṭhūna ālā āhāta?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
ते-अ-ेक -ा---बो---शकत-त.
ते अ__ भा_ बो_ श____
त- अ-े- भ-ष- ब-ल- श-त-त-
------------------------
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
0
B---ēla-ū--.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
ते अनेक भाषा बोलू शकतात.
Bājhēlahūna.
ここへは 初めて です か ?
आ-----े ----मच ------ात--ा?
आ__ इ_ प्____ आ_ आ__ का_
आ-ण इ-े प-र-म- आ-ा आ-ा- क-?
---------------------------
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
0
B-jh-l-h---.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
ここへは 初めて です か ?
आपण इथे प्रथमच आला आहात का?
Bājhēlahūna.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
न-ही---ी--ाग---ा -र्षी ---- इ-े---ो --तो. / --े हो--.
ना__ मी मा___ व__ ए__ इ_ आ_ हो__ / आ_ हो__
न-ह-, म- म-ग-्-ा व-्-ी ए-द- इ-े आ-ो ह-त-. / आ-े ह-त-.
-----------------------------------------------------
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
0
B-j--la-ūna.
B___________
B-j-ē-a-ū-a-
------------
Bājhēlahūna.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
नाही, मी मागच्या वर्षी एकदा इथे आलो होतो. / आले होते.
Bājhēlahūna.
でも わずか 一週間 でした 。
प- -क-त --ा आ---्य--ा--.
प_ फ__ ए_ आ_______
प- फ-्- ए-ा आ-व-्-ा-ा-ी-
------------------------
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
0
Bā--ē-a s---jha-alĕ-ḍam-d--ē ā--.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
でも わずか 一週間 でした 。
पण फक्त एका आठवड्यासाठी.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
こちらは 気に入り ました か ?
आप---ा-ा---े क-----टल-?
आ____ इ_ क_ वा___
आ-ल-य-ल- इ-े क-े व-ट-े-
-----------------------
आपल्याला इथे कसे वाटले?
0
B--h-la s----ha-alĕ--a-adh-ē----.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
こちらは 気に入り ました か ?
आपल्याला इथे कसे वाटले?
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
खू- -ां-ल-- लोक-ख--च चांग-- आ-ेत.
खू_ चां___ लो_ खू__ चां__ आ___
ख-प च-ं-ल-, ल-क ख-प- च-ं-ल- आ-े-.
---------------------------------
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
0
Bājhē---sv----ar---nḍ-madh-ē -hē.
B______ s___________________ ā___
B-j-ē-a s-i-j-a-a-ĕ-ḍ-m-d-y- ā-ē-
---------------------------------
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
खूप चांगले, लोक खूपच चांगले आहेत.
Bājhēla svitjharalĕnḍamadhyē āhē.
景色も 気に入り ました 。
म-ा-इथ-ा आज-बा--च- प-ि-रह- -व--ो.
म_ इ__ आ____ प____ आ____
म-ा इ-ल- आ-ू-ा-ू-ा प-ि-र-ी आ-ड-ो-
---------------------------------
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
0
Mī -p-ly--ā ś--māna-myu---a---n̄c- -ḷ-k-- -a-ūn- --t-.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
景色も 気に入り ました 。
मला इथला आजूबाजूचा परिसरही आवडतो.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ご職業は ?
आ-ला -्-वस---क-य--ह-?
आ__ व्____ का_ आ__
आ-ल- व-य-स-य क-य आ-े-
---------------------
आपला व्यवसाय काय आहे?
0
Mī-āp-lyāl- śrī--na---u--r--yān̄c---ḷa----ka-ū-- --tō.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
ご職業は ?
आपला व्यवसाय काय आहे?
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 翻訳家 です 。
म---- अ--व--क आह-.
मी ए_ अ____ आ__
म- ए- अ-ु-ा-क आ-े-
------------------
मी एक अनुवादक आहे.
0
Mī---a-yā-----īmā-- my-l--a y-n̄cī-ōḷ-k-a-ka-ūn---ē--.
M_ ā_______ ś______ m______ y____ ō_____ k_____ d____
M- ā-a-y-l- ś-ī-ā-a m-u-a-a y-n-c- ō-a-h- k-r-n- d-t-.
------------------------------------------------------
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 翻訳家 です 。
मी एक अनुवादक आहे.
Mī āpalyālā śrīmāna myulara yān̄cī ōḷakha karūna dētō.
私は 書物の 翻訳を して います 。
म- -ुस्तका--ा-अन-व---करत-- / कर--.
मी पु____ अ___ क___ / क___
म- प-स-त-ा-च- अ-ु-ा- क-त-. / क-त-.
----------------------------------
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
0
T--vid-śī-āhēta.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
私は 書物の 翻訳を して います 。
मी पुस्तकांचा अनुवाद करतो. / करते.
Tē vidēśī āhēta.
こちらでは 一人 です か ?
आपण ----------/ एक-्--च आहा- का?
आ__ इ_ ए___ / ए____ आ__ का_
आ-ण इ-े ए-ट-च / ए-ट-य-च आ-ा- क-?
--------------------------------
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
0
Tē vid-ś--āh--a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
こちらでは 一人 です か ?
आपण इथे एकटेच / एकट्याच आहात का?
Tē vidēśī āhēta.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
न-ह-, -----प----प- -थे --े. / --झ- -त--ण-इथ- आह--.
ना__ मा_ प____ इ_ आ__ / मा_ प___ इ_ आ___
न-ह-, म-झ- प-्-ी-ण इ-े आ-े- / म-झ- प-ी-ण इ-े आ-े-.
--------------------------------------------------
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
0
Tē -i--ś- ----a.
T_ v_____ ā_____
T- v-d-ś- ā-ē-a-
----------------
Tē vidēśī āhēta.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
नाही, माझी पत्नीपण इथे आहे. / माझे पतीपण इथे आहेत.
Tē vidēśī āhēta.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
आ---त- -ा-- द-न--ु-े आ-े-.
आ_ ती मा_ दो_ मु_ आ___
आ-ि त- म-झ- द-न म-ल- आ-े-.
--------------------------
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
0
Tē a-ē-a------ bō---ś-ka-ā-a.
T_ a____ b____ b___ ś________
T- a-ē-a b-ā-ā b-l- ś-k-t-t-.
-----------------------------
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
आणि ती माझी दोन मुले आहेत.
Tē anēka bhāṣā bōlū śakatāta.