出身は どちら です か ?
К---ы--е--е--б--о-уз?
К____ ж_____ б_______
К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з-
---------------------
Кайсы жерден болосуз?
0
J-ŋ-- b-ar-a----2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
出身は どちら です か ?
Кайсы жерден болосуз?
Jeŋil baarlaşuu 2
ベイゼル です 。
Б--е-ьден.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Jeŋ-l--a-rla--u-2
J____ b________ 2
J-ŋ-l b-a-l-ş-u 2
-----------------
Jeŋil baarlaşuu 2
ベイゼル です 。
Базельден.
Jeŋil baarlaşuu 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Б--ель ---йца---------гаш---.
Б_____ Ш__________ ж_________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Базель Швейцарияда жайгашкан.
0
Kaysı-jerd------osuz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель Швейцарияда жайгашкан.
Kaysı jerden bolosuz?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
С---и------- -ыр---ме------а--ш---с---бо--б-?
С____ М_____ м____ м____ т___________ б______
С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-?
---------------------------------------------
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
0
Kays--jerd-n-b-l-s--?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу?
Kaysı jerden bolosuz?
彼は 外国人 です 。
Ал --т -лд--.
А_ ч__ э_____
А- ч-т э-д-к-
-------------
Ал чет элдик.
0
K--s- j-r----b--osuz?
K____ j_____ b_______
K-y-ı j-r-e- b-l-s-z-
---------------------
Kaysı jerden bolosuz?
彼は 外国人 です 。
Ал чет элдик.
Kaysı jerden bolosuz?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ал--ир-к-нч---илд--с-й----.
А_ б__ к____ т____ с_______
А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т-
---------------------------
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
0
B---l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ал бир канча тилде сүйлөйт.
Bazelden.
ここへは 初めて です か ?
Си----- же--е---ринчи-ж----к-л-и-изби?
С__ б__ ж____ б______ ж___ к__________
С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-?
--------------------------------------
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
0
Ba--l-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ここへは 初めて です か ?
Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби?
Bazelden.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ж--- мен-б--ты- --- -ерд-----г----н.
Ж___ м__ б_____ б__ ж____ б_________
Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н-
------------------------------------
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
0
B-z-ld-n.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун.
Bazelden.
でも わずか 一週間 でした 。
Би--к--ир ---ага ган-.
Б____ б__ ж_____ г____
Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-.
----------------------
Бирок бир жумага гана.
0
Baz-l Şvey---r--a-a---y--ş---.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
でも わずか 一週間 でした 。
Бирок бир жумага гана.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
こちらは 気に入り ました か ?
Бул-жерд- -изге-к-н--- -аг-п ж--ат?
Б__ ж____ с____ к_____ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т-
-----------------------------------
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
0
B-zel-Şvey---riya---j-yga--an.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
こちらは 気に入り ました か ?
Бул жерде сизге кандай жагып жатат?
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
А-да--жакшы- Эли -ак--.
А____ ж_____ Э__ ж_____
А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы-
-----------------------
Абдан жакшы. Эли жакшы.
0
Baz-l-Ş--yts-r-ya-a-jaygaş-a-.
B____ Ş____________ j_________
B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n-
------------------------------
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Абдан жакшы. Эли жакшы.
Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
景色も 気に入り ました 。
А-а--мага-п-й-аж--- ---а-.
А___ м___ п_____ д_ ж_____
А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т-
--------------------------
Анан мага пейзаж да жагат.
0
Sizdi-My--l-- --rz------- ta--ı----sam-b--obu?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
景色も 気に入り ました 。
Анан мага пейзаж да жагат.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ご職業は ?
Сиз-----есиби--- к-н-а-?
С_____ к________ к______
С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-?
------------------------
Сиздин кесибиңиз кандай?
0
Si--i M-u-l-r m-rz- me-e- t---ı--ırsa- ------?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
ご職業は ?
Сиздин кесибиңиз кандай?
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
私は 翻訳家 です 。
Мен --тор-о-ум-н.
М__ к____________
М-н к-т-р-о-у-у-.
-----------------
Мен котормочумун.
0
S-zd--Myu-ler -ır---me--n --------r-a---o-o--?
S____ M______ m____ m____ t___________ b______
S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-?
----------------------------------------------
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
私は 翻訳家 です 。
Мен котормочумун.
Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
私は 書物の 翻訳を して います 。
М-н к--е-т--ди--о-ор-м-н.
М__ к_________ к_________
М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н-
-------------------------
Мен китептерди которомун.
0
Al --t---d-k.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Мен китептерди которомун.
Al çet eldik.
こちらでは 一人 です か ?
Б-л-ж---е-ж-лг-з-ызб-?
Б__ ж____ ж___________
Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы-
----------------------
Бул жерде жалгызсызбы?
0
A----- -ldik.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
こちらでは 一人 です か ?
Бул жерде жалгызсызбы?
Al çet eldik.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жо-------- --л--/-үй--м--а-------рде.
Ж___ м____ а___________ д_ б__ ж_____
Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е-
-------------------------------------
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
0
A- -e--eld-k.
A_ ç__ e_____
A- ç-t e-d-k-
-------------
Al çet eldik.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде.
Al çet eldik.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А-а--менин-э-- -а-а--б--.
А___ м____ э__ б____ б___
А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р-
-------------------------
Анан менин эки балам бар.
0
A- -i--kan-a --l-e----l---.
A_ b__ k____ t____ s_______
A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t-
---------------------------
Al bir kança tilde süylöyt.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Анан менин эки балам бар.
Al bir kança tilde süylöyt.