あそこの 塔が 見えます か ? |
Т-г- м---ра-- -өрүп жа-----б-?
Т___ м_______ к____ ж_________
Т-г- м-н-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
0
Ta-iyat-a
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
|
あそこの 塔が 見えます か ?
Тиги мунараны көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
|
あそこの 山が 見えます か ? |
Ошо- -е--е---то-ну-к---п --тасы---?
О___ ж______ т____ к____ ж_________
О-о- ж-р-е-и т-о-у к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-----------------------------------
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
0
Tabiy-tta
T________
T-b-y-t-a
---------
Tabiyatta
|
あそこの 山が 見えます か ?
Ошол жердеги тоону көрүп жатасыңбы?
Tabiyatta
|
あそこの 村が 見えます か ? |
Тиг-л-----а-ы --ы-ды -ө--п---т--ы---?
Т____ ж______ а_____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы а-ы-д- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
-------------------------------------
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
0
T-gi --nar--- --rüp ja-as-ŋb-?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 村が 見えます か ?
Тигил жактагы айылды көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 川が 見えます か ? |
Т-г-л жа--агы-да-ыя-- к-р-- -а--с---ы?
Т____ ж______ д______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы д-р-я-ы к-р-п ж-т-с-ң-ы-
--------------------------------------
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
0
Tig- ----r-n-----ü- -a--sıŋ--?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 川が 見えます か ?
Тигил жактагы дарыяны көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 橋が 見えます か ? |
Т--и---ак-а-- көп-р--ү---рүп жатасыңб-?
Т____ ж______ к_______ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-п-р-н- к-р-п ж-т-с-ң-ы-
---------------------------------------
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
0
Tig- -un--an----rü---a-a--ŋ--?
T___ m_______ k____ j_________
T-g- m-n-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 橋が 見えます か ?
Тигил жактагы көпүрөнү көрүп жатасыңбы?
Tigi munaranı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 湖が 見えます か ? |
Т-гил-ж-----ы--ө-д- -өр-- ж----ы-б-?
Т____ ж______ к____ к____ ж_________
Т-г-л ж-к-а-ы к-л-ү к-р-п ж-т-с-ң-ы-
------------------------------------
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
0
Oş-l -e-d-gi---o-u-kö--- -a-a--ŋ--?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 湖が 見えます か ?
Тигил жактагы көлдү көрүп жатасыңбы?
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 鳥が 気に入り ました 。 |
Бул -------а-жагып ж--ат.
Б__ к__ м___ ж____ ж_____
Б-л к-ш м-г- ж-г-п ж-г-т-
-------------------------
Бул куш мага жагып жагат.
0
O-ol-jer---i t--n---örü----tas-ŋ--?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 鳥が 気に入り ました 。
Бул куш мага жагып жагат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 木が 気に入り ました 。 |
Мага--у- да--к --гып-жа--т.
М___ б__ д____ ж____ ж_____
М-г- б-л д-р-к ж-г-п ж-т-т-
---------------------------
Мага бул дарак жагып жатат.
0
Oş---jerdeg--to--- k--üp-j--a---bı?
O___ j______ t____ k____ j_________
O-o- j-r-e-i t-o-u k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-----------------------------------
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 木が 気に入り ました 。
Мага бул дарак жагып жатат.
Oşol jerdegi toonu körüp jatasıŋbı?
|
この 石が 気に入り ました 。 |
Маг---ул--аш ---ы--жа-ат.
М___ б__ т__ ж____ ж_____
М-г- б-л т-ш ж-г-п ж-т-т-
-------------------------
Мага бул таш жагып жатат.
0
T---- jakt--ı-ayıld- ----- ---asıŋ-ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
この 石が 気に入り ました 。
Мага бул таш жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 公園が 気に入り ました 。 |
Б---ж-----и-п--- ---а жа-ып --та-.
Б__ ж______ п___ м___ ж____ ж_____
Б-л ж-р-е-и п-р- м-г- ж-г-п ж-т-т-
----------------------------------
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
0
Ti----j-k--gı-a----ı---rü--j-tasıŋb-?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 公園が 気に入り ました 。
Бул жердеги парк мага жагып жатат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 庭が 気に入り ました 。 |
Б-л -а-ч- мага жагып ---ат.
Б__ б____ м___ ж____ ж_____
Б-л б-к-а м-г- ж-г-п ж-г-т-
---------------------------
Бул бакча мага жагып жагат.
0
Tigil------gı-ayı-dı-kör---j-t-sı--ı?
T____ j______ a_____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı a-ı-d- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
-------------------------------------
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
あそこの 庭が 気に入り ました 。
Бул бакча мага жагып жагат.
Tigil jaktagı ayıldı körüp jatasıŋbı?
|
この花が 気に入り ました 。 |
Ма-- -----ерд--и г-л ---ы- ж--ат.
М___ б__ ж______ г__ ж____ ж_____
М-г- б-л ж-р-е-и г-л ж-г-п ж-т-т-
---------------------------------
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
0
Ti--l---kt-------ı-an--k-r-p -ata-ı--ı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
この花が 気に入り ました 。
Мага бул жердеги гүл жагып жатат.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
きれい です ね 。 |
Мен---ою--а--бул--ооз.
М____ о_____ б__ к____
М-н-н о-м-а- б-л к-о-.
----------------------
Менин оюмча, бул кооз.
0
T-g----ak-----da-ıya-ı-kö--- -a---ı-bı?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
きれい です ね 。
Менин оюмча, бул кооз.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
面白い です ね 。 |
Мен м-н--к-зык---- ---п---м.
М__ м___ к____ д__ э________
М-н м-н- к-з-к д-п э-е-т-й-.
----------------------------
Мен муну кызык деп эсептейм.
0
Ti-i- j---------rıy-n----r-- ja-ası---?
T____ j______ d_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı d-r-y-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
面白い です ね 。
Мен муну кызык деп эсептейм.
Tigil jaktagı darıyanı körüp jatasıŋbı?
|
とても 美しい です ね 。 |
Мени-----ча---ул с---н.
М____ о_____ б__ с_____
М-н-н о-м-а- б-л с-н-н-
-----------------------
Менин оюмча, бул сонун.
0
T-gi---a-ta-------rö-- --r-- j--a-ıŋ-ı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
とても 美しい です ね 。
Менин оюмча, бул сонун.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
醜い です ね 。 |
М--ин о-м-а- -ул чи-ки-.
М____ о_____ б__ ч______
М-н-н о-м-а- б-л ч-р-и-.
------------------------
Менин оюмча, бул чиркин.
0
T---------a-ı --pü-ö-- k--ü--j--a--ŋbı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
醜い です ね 。
Менин оюмча, бул чиркин.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
退屈 です ね 。 |
Ме-и--ою--а--б-л----ы--ы-.
М____ о_____ б__ к________
М-н-н о-м-а- б-л к-з-к-ы-.
--------------------------
Менин оюмча, бул кызыксыз.
0
Tig---jak---ı k-p-r--ü-k---p -----ıŋ-ı?
T____ j______ k_______ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-p-r-n- k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
---------------------------------------
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
退屈 です ね 。
Менин оюмча, бул кызыксыз.
Tigil jaktagı köpürönü körüp jatasıŋbı?
|
ひどい です ね 。 |
Менин о-м-а, -у- к--к--у-туу.
М____ о_____ б__ к___________
М-н-н о-м-а- б-л к-р-у-у-т-у-
-----------------------------
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
0
Tigil j-----ı -ö-dü-k-rüp-jata-ıŋ-ı?
T____ j______ k____ k____ j_________
T-g-l j-k-a-ı k-l-ü k-r-p j-t-s-ŋ-ı-
------------------------------------
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|
ひどい です ね 。
Менин оюмча, бул коркунучтуу.
Tigil jaktagı köldü körüp jatasıŋbı?
|