フレーズ集

ja 接続詞4   »   ky Байламталар 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [токсон жети]

97 [токсон жети]

Байламталар 4

Baylamtalar 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 С--а--- ж--ып ту-са -а--у-т-п -а-ы---р. С______ ж____ т____ д__ у____ к________ С-н-л-ы ж-н-п т-р-а д-, у-т-п к-л-п-ы-. --------------------------------------- Сыналгы жанып турса да, уктап калыптыр. 0
Bay-a--a-ar 4 B__________ 4 B-y-a-t-l-r 4 ------------- Baylamtalar 4
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 Ал-кеч-б-лсо---- -ал--. А_ к__ б____ д__ к_____ А- к-ч б-л-о д-, к-л-ы- ----------------------- Ал кеч болсо да, калды. 0
Bayl--talar-4 B__________ 4 B-y-a-t-l-r 4 ------------- Baylamtalar 4
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 Э-өөб-- ж-лугууг- ма----а-к---б---ок -а---ел-----ок. Э______ ж________ м__________ б_____ д__ к_____ ж___ Э-ө-б-з ж-л-г-у-а м-к-л-а-к-н б-л-о- д-, к-л-е- ж-к- ---------------------------------------------------- Экөөбүз жолугууга макулдашкан болсок да, келген жок. 0
S--algı-ja--- -u--a ----ukt-p -al--tır. S______ j____ t____ d__ u____ k________ S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------- Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır.
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 С--ал-ы-к-йүп----г-н--Оше-тс------л-у-т-п к----т--. С______ к____ т______ О______ д_ а_ у____ к________ С-н-л-ы к-й-п т-р-а-. О-е-т-е д- а- у-т-п к-л-п-ы-. --------------------------------------------------- Сыналгы күйүп турган. Ошентсе да ал уктап калыптыр. 0
S---lgı -a-ı- -u-sa da, u-t-- k-lı----. S______ j____ t____ d__ u____ k________ S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------- Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır.
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Кеч бо--- к-л--н--Ошо----ар--ас--н,----к-лд-. К__ б____ к______ О____ к__________ а_ к_____ К-ч б-л-п к-л-а-. О-о-о к-р-б-с-а-, а- к-л-ы- --------------------------------------------- Кеч болуп калган. Ошого карабастан, ал калды. 0
Sı--l-ı-janı--tursa-d-, uk--p -alı-t--. S______ j____ t____ d__ u____ k________ S-n-l-ı j-n-p t-r-a d-, u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------- Sınalgı janıp tursa da, uktap kalıptır.
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Э--өбү--ж-л--а-ы д-- ---л-ш----ү-. ---го--а-абастан-ал--елг-н-жо-. Э______ ж_______ д__ с____________ О____ к_________ а_ к_____ ж___ Э-ө-б-з ж-л-г-л- д-п с-й-ө-к-н-ү-. О-о-о к-р-б-с-а- а- к-л-е- ж-к- ------------------------------------------------------------------ Экөөбүз жолугалы деп сүйлөшкөнбүз. Ошого карабастан ал келген жок. 0
Al -eç -ols---a- ka---. A_ k__ b____ d__ k_____ A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı- ----------------------- Al keç bolso da, kaldı.
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 Ал--йдо--у-ук к-б--ү---ж-к -ол---д-, уна- -йдай-. А_ а_________ к_______ ж__ б____ д__ у___ а______ А- а-д-о-у-у- к-б-л-г- ж-к б-л-о д-, у-а- а-д-й-. ------------------------------------------------- Ал айдоочулук күбөлүгү жок болсо да, унаа айдайт. 0
A-------ol-- -a, ka-d-. A_ k__ b____ d__ k_____ A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı- ----------------------- Al keç bolso da, kaldı.
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 Ал---л тайг---б-л-- --- -лдам---да-т. А_ ж__ т_____ б____ д__ ы____ а______ А- ж-л т-й-а- б-л-о д-, ы-д-м а-д-й-. ------------------------------------- Ал жол тайгак болсо да, ылдам айдайт. 0
Al-k-ç b-ls----,-k-l-ı. A_ k__ b____ d__ k_____ A- k-ç b-l-o d-, k-l-ı- ----------------------- Al keç bolso da, kaldı.
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 Ал--а--б-лс----, ве-оси----ме-ен-жү-өт. А_ м__ б____ д__ в________ м____ ж_____ А- м-с б-л-о д-, в-л-с-п-д м-н-н ж-р-т- --------------------------------------- Ал мас болсо да, велосипед менен жүрөт. 0
Ek--b-- j-l-guu-a-makul-a-ka- b-l-ok -a, -e-ge- j--. E______ j________ m__________ b_____ d__ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k- ---------------------------------------------------- Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok.
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 А-----йд---ул-к кү---ү-- ж--. О---- карабаст----ал авто-н-а айда-т. А___ а_________ к_______ ж___ О____ к__________ а_ а_______ а______ А-ы- а-д-о-у-у- к-б-л-г- ж-к- О-о-о к-р-б-с-а-, а- а-т-у-а- а-д-й-. ------------------------------------------------------------------- Анын айдоочулук күбөлүгү жок. Ошого карабастан, ал автоунаа айдайт. 0
E-ö-b-----lu-uu-a-ma-ulda--an---lsok d-,---lgen--ok. E______ j________ m__________ b_____ d__ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k- ---------------------------------------------------- Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok.
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 Жо---а-г-к- О--го -араб-с-ан- а- -----ал-- тез-а---й-. Ж__ т______ О____ к__________ а_ у________ т__ а______ Ж-л т-й-а-. О-о-о к-р-б-с-а-, а- у-у-ч-л-к т-з а-д-й-. ------------------------------------------------------ Жол тайгак. Ошого карабастан, ал ушунчалык тез айдайт. 0
Ek-ö-ü--j---------m----daş--n -olso---a,--e-ge- j-k. E______ j________ m__________ b_____ d__ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-u-a m-k-l-a-k-n b-l-o- d-, k-l-e- j-k- ---------------------------------------------------- Ekööbüz joluguuga makuldaşkan bolsok da, kelgen jok.
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 Ал---с- -шог- ---аб-стан- -----ло--пе---э-- ж-р--. А_ м___ О____ к__________ а_ в________ т___ ж_____ А- м-с- О-о-о к-р-б-с-а-, а- в-л-с-п-д т-э- ж-р-т- -------------------------------------------------- Ал мас. Ошого карабастан, ал велосипед тээп жүрөт. 0
Sı--l-ı küyü- t-rg--.----n-------al ----p --lıpt-r. S______ k____ t______ O______ d_ a_ u____ k________ S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------------------- Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır.
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 Ж-го--- -и----- ээ-б-лгон-н- -ар----тан---л --м-ш -аба-а------ата-. Ж______ б______ э_ б________ к__________ а_ ж____ т___ а____ ж_____ Ж-г-р-у б-л-м-е э- б-л-о-у-а к-р-б-с-а-, а- ж-м-ш т-б- а-б-й ж-т-т- ------------------------------------------------------------------- Жогорку билимге ээ болгонуна карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
S----g- k-y-p tur--n. O-ent-e-d---l-uk--- ---ıp---. S______ k____ t______ O______ d_ a_ u____ k________ S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------------------- Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır.
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 А--о-ру- жа-к-ны---к--аб-с--н, в----а ба---й -ат-т. А_ о____ ж________ к__________ в_____ б_____ ж_____ А- о-р-п ж-т-а-ы-а к-р-б-с-а-, в-а-к- б-р-а- ж-т-т- --------------------------------------------------- Ал ооруп жатканына карабастан, врачка барбай жатат. 0
Sın-lgı kü--p---rg-n- -ş-nts---- -l u---p -a-ıp--r. S______ k____ t______ O______ d_ a_ u____ k________ S-n-l-ı k-y-p t-r-a-. O-e-t-e d- a- u-t-p k-l-p-ı-. --------------------------------------------------- Sınalgı küyüp turgan. Oşentse da al uktap kalıptır.
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 А- а-ч-сы --к болс--д-----у-а----т-----ат. А_ а_____ ж__ б____ д____ у___ с____ а____ А- а-ч-с- ж-к б-л-о д-г-, у-а- с-т-п а-а-. ------------------------------------------ Ал акчасы жок болсо дагы, унаа сатып алат. 0
Ke--b-l-p--a-ga-.-Oş--o -a-ab---an,-----a-dı. K__ b____ k______ O____ k__________ a_ k_____ K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı- --------------------------------------------- Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı.
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 Анын -огорк- --ли-и -ар.-Аг----раба-та-, а--жу-уш --б--албай -ат-т. А___ ж______ б_____ б___ А__ к__________ а_ ж____ т___ а____ ж_____ А-ы- ж-г-р-у б-л-м- б-р- А-а к-р-б-с-а-, а- ж-м-ш т-б- а-б-й ж-т-т- ------------------------------------------------------------------- Анын жогорку билими бар. Ага карабастан, ал жумуш таба албай жатат. 0
Ke--bolup--a-g----O---- -a-a------- -l k----. K__ b____ k______ O____ k__________ a_ k_____ K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı- --------------------------------------------- Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı.
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 А- -ор-п-ж-т--- Аг- ----б---а-- д--ы-ер-е--а--ыл-а--жа--т. А_ о____ ж_____ А__ к__________ д________ к________ ж_____ А- о-р-п ж-т-т- А-а к-р-б-с-а-, д-р-г-р-е к-й-ы-б-й ж-т-т- ---------------------------------------------------------- Ал ооруп жатат. Ага карабастан, дарыгерге кайрылбай жатат. 0
Keç-b--u- k--g--- -şog--k--ab-st-n---l---ldı. K__ b____ k______ O____ k__________ a_ k_____ K-ç b-l-p k-l-a-. O-o-o k-r-b-s-a-, a- k-l-ı- --------------------------------------------- Keç bolup kalgan. Oşogo karabastan, al kaldı.
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 А--н-----с- --к.--шо------абастан, а--авт-у-аа---т-----ат. А___ а_____ ж___ О____ к__________ а_ а_______ с____ а____ А-ы- а-ч-с- ж-к- О-о-о к-р-б-с-а-, а- а-т-у-а- с-т-п а-а-. ---------------------------------------------------------- Анын акчасы жок. Ошого карабастан, ал автоунаа сатып алат. 0
Ek--b-z --lu--lı dep süylö-kö-büz.--ş--o ---abas-an al-ke-g-n --k. E______ j_______ d__ s____________ O____ k_________ a_ k_____ j___ E-ö-b-z j-l-g-l- d-p s-y-ö-k-n-ü-. O-o-o k-r-b-s-a- a- k-l-e- j-k- ------------------------------------------------------------------ Ekööbüz jolugalı dep süylöşkönbüz. Oşogo karabastan al kelgen jok.

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。