フレーズ集

ja 接続詞4   »   lv Saikļi 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [deviņdesmit septiņi]

Saikļi 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ラトビア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 Vi-- a-zmiga, --u--g-n -el--izo-s bi---i-slēg--. V___ a_______ k___ g__ t_________ b___ i________ V-ņ- a-z-i-a- k-u- g-n t-l-v-z-r- b-j- i-s-ē-t-. ------------------------------------------------ Viņš aizmiga, kaut gan televizors bija ieslēgts. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 V--- ----ka,-k-ut -a--bi-a-j-u -ē--. V___ p______ k___ g__ b___ j__ v____ V-ņ- p-l-k-, k-u- g-n b-j- j-u v-l-. ------------------------------------ Viņš palika, kaut gan bija jau vēls. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 V--- neatn-ca,-k--t -a----- -i--- --r---j--i. V___ n________ k___ g__ m__ b____ n__________ V-ņ- n-a-n-c-, k-u- g-n m-s b-j-m n-r-n-j-š-. --------------------------------------------- Viņš neatnāca, kaut gan mēs bijām norunājuši. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 T-l--iz-rs--ij--ie-----s- -es--t-t-e--uz-to---iņš ai---g-. T_________ b___ i________ N__________ u_ t__ v___ a_______ T-l-v-z-r- b-j- i-s-ē-t-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- a-z-i-a- ---------------------------------------------------------- Televizors bija ieslēgts. Neskatoties uz to, viņš aizmiga. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 Bi-a ja---ēls---e---to-i-s-u---o- -i-š-pal-k-. B___ j__ v____ N__________ u_ t__ v___ p______ B-j- j-u v-l-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- p-l-k-. ---------------------------------------------- Bija jau vēls. Neskatoties uz to, viņš palika. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 M-------m----unāj---.-Ne-katoti-s uz-----v--š--eat-āca. M__ b____ n__________ N__________ u_ t__ v___ n________ M-s b-j-m n-r-n-j-š-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-a-n-c-. ------------------------------------------------------- Mēs bijām norunājuši. Neskatoties uz to, viņš neatnāca. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 K--t-a---vi-am na--autova-īt-j----liec---s- -iņš-b-a---ar-m---n-. K___ a__ v____ n__ a___________ a__________ v___ b____ a_ m______ K-u- a-ī v-ņ-m n-v a-t-v-d-t-j- a-l-e-ī-a-, v-ņ- b-a-c a- m-š-n-. ----------------------------------------------------------------- Kaut arī viņam nav autovadītāja apliecības, viņš brauc ar mašīnu. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 K-u----ī -ela----s-id-na,--i-- -rauc ā-ri. K___ a__ i___ i_ s_______ v___ b____ ā____ K-u- a-ī i-l- i- s-i-e-a- v-ņ- b-a-c ā-r-. ------------------------------------------ Kaut arī iela ir slidena, viņš brauc ātri. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 Kaut--r--viņš--r-p--d-ēr-e-,-viņ- -r--- -r-d-------i. K___ a__ v___ i_ p__________ v___ b____ a_ d_________ K-u- a-ī v-ņ- i- p-e-z-r-e-, v-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- ----------------------------------------------------- Kaut arī viņš ir piedzēries, viņš brauc ar divriteni. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 Vi-am-n-v---t-----t--a-apl---īb--.---s-at--i-s -- -o, vi-- -rauc-a---ašī--. V____ n__ a___________ a__________ N__________ u_ t__ v___ b____ a_ m______ V-ņ-m n-v a-t-v-d-t-j- a-l-e-ī-a-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c a- m-š-n-. --------------------------------------------------------------------------- Viņam nav autovadītāja apliecības. Neskatoties uz to, viņš brauc ar mašīnu. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 I-la ----li--n-- N-s------es ---to- v--š-----c---ri. I___ i_ s_______ N__________ u_ t__ v___ b____ ā____ I-l- i- s-i-e-a- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c ā-r-. ---------------------------------------------------- Iela ir slidena. Neskatoties uz to, viņš brauc ātri. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 Viņš-i- -i-dzēries- -----t-t-es--- -o- v--- ----c a---iv-iten-. V___ i_ p__________ N__________ u_ t__ v___ b____ a_ d_________ V-ņ- i- p-e-z-r-e-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- b-a-c a- d-v-i-e-i- --------------------------------------------------------------- Viņš ir piedzēries. Neskatoties uz to, viņš brauc ar divriteni. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 V-ņ-----ar---r-st-d-rb-vi-t-, k--t a-ī -r st-dē--si. V___ n____ a_____ d__________ k___ a__ i_ s_________ V-ņ- n-v-r a-r-s- d-r-a-i-t-, k-u- a-ī i- s-u-ē-u-i- ---------------------------------------------------- Viņa nevar atrast darbavietu, kaut arī ir studējusi. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 Viņ--ne-et pie ā--ta,--a-- --- -iņ----- sāpes. V___ n____ p__ ā_____ k___ g__ v____ i_ s_____ V-ņ- n-i-t p-e ā-s-a- k-u- g-n v-ņ-i i- s-p-s- ---------------------------------------------- Viņa neiet pie ārsta, kaut gan viņai ir sāpes. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 Vi-a pē----aš-nu, kaut-arī------ --v-na-d--. V___ p___ m______ k___ a__ v____ n__ n______ V-ņ- p-r- m-š-n-, k-u- a-ī v-ņ-i n-v n-u-a-. -------------------------------------------- Viņa pērk mašīnu, kaut arī viņai nav naudas. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 V-ņa --udēj-----s-at-t--s -z --,--i----e-ar-a-r-s----r-a -ie--. V___ s_______ N__________ u_ t__ v___ n____ a_____ d____ v_____ V-ņ- s-u-ē-a- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-v-r a-r-s- d-r-a v-e-u- --------------------------------------------------------------- Viņa studēja. Neskatoties uz to, viņa nevar atrast darba vietu. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 V---- -- s-p-s- --s--to-ies--z -o,-viņa--e----p-e--rsta. V____ i_ s_____ N__________ u_ t__ v___ n____ p__ ā_____ V-ņ-i i- s-p-s- N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- n-i-t p-e ā-s-a- -------------------------------------------------------- Viņai ir sāpes. Neskatoties uz to, viņa neiet pie ārsta. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 V-ņ-----v na-------e-k---ti-- u- t-,-------ērk--ašīn-. V____ n__ n______ N__________ u_ t__ v___ p___ m______ V-ņ-i n-v n-u-a-. N-s-a-o-i-s u- t-, v-ņ- p-r- m-š-n-. ------------------------------------------------------ Viņai nav naudas. Neskatoties uz to, viņa pērk mašīnu. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。