フレーズ集

ja 接続詞4   »   bs Veznici 4

97 [九十七]

接続詞4

接続詞4

97 [devedeset i sedam]

Veznici 4

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ボスニア語 Play もっと
テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 On--- z-s-a- iak--je------izo---io ----učen. O_ j_ z_____ i___ j_ t________ b__ u________ O- j- z-s-a- i-k- j- t-l-v-z-r b-o u-l-u-e-. -------------------------------------------- On je zaspao iako je televizor bio uključen. 0
もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 O------oš-os--o,--ak- ---v-ć bi-o k-sn-. O_ j_ j__ o_____ i___ j_ v__ b___ k_____ O- j- j-š o-t-o- i-k- j- v-ć b-l- k-s-o- ---------------------------------------- On je još ostao, iako je već bilo kasno. 0
約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 O- n-je doša---i-ko --o s--d---voril-. O_ n___ d_____ i___ s__ s_ d__________ O- n-j- d-š-o- i-k- s-o s- d-g-v-r-l-. -------------------------------------- On nije došao, iako smo se dogovorili. 0
テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 Tele---o- -i---k-j-č--- U---os----e on je z-s--o. T________ b__ u________ U_____ t___ o_ j_ z______ T-l-v-z-r b-o u-l-u-e-. U-r-o- t-m- o- j- z-s-a-. ------------------------------------------------- Televizor bio uključen. Uprkos tome on je zaspao. 0
もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 P----l- je ve- k--no- Uprk----o-e--n----još o----. P______ j_ v__ k_____ U_____ t___ o_ j_ j__ o_____ P-s-a-o j- v-ć k-s-o- U-r-o- t-m- o- j- j-š o-t-o- -------------------------------------------------- Postalo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao. 0
私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 Mi -----e do-ov--ili- -p-ko- t--e----nije d-š-o. M_ s__ s_ d__________ U_____ t___ o_ n___ d_____ M- s-o s- d-g-v-r-l-. U-r-o- t-m- o- n-j- d-š-o- ------------------------------------------------ Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao. 0
免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 On---z--a-t----a---ne-a vo-ačk- do--olu. O_ v___ a____ i___ n___ v______ d_______ O- v-z- a-t-, i-k- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- ---------------------------------------- On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu. 0
道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 On -ozi-b--o-i---------ic----izav-. O_ v___ b___ i___ j_ u____ k_______ O- v-z- b-z- i-k- j- u-i-a k-i-a-a- ----------------------------------- On vozi brzo iako je ulica klizava. 0
酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 O- -o---b-cik- i----je----a-. O_ v___ b_____ i___ j_ p_____ O- v-z- b-c-k- i-k- j- p-j-n- ----------------------------- On vozi bicikl iako je pijan. 0
彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 O--ne-- ---a--- ------u----r-o--------n ---i---to. O_ n___ v______ d_______ U_____ t___ o_ v___ a____ O- n-m- v-z-č-u d-z-o-u- U-r-o- t-m- o- v-z- a-t-. -------------------------------------------------- On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto. 0
道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 U---a-je ---z-----U-r-os ---- o--voz--br-o. U____ j_ k_______ U_____ t___ o_ v___ b____ U-i-a j- k-i-a-a- U-r-o- t-m- o- v-z- b-z-. ------------------------------------------- Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo. 0
彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 On j- -ijan- Up---s--o-- ------- b-c-kl. O_ j_ p_____ U_____ t___ o_ v___ b______ O- j- p-j-n- U-r-o- t-m- o- v-z- b-c-k-. ---------------------------------------- On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl. 0
大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 Ona n---a-a---rad-o mjesto ia-- je ---di---a. O__ n_ n_____ r____ m_____ i___ j_ s_________ O-a n- n-l-z- r-d-o m-e-t- i-k- j- s-u-i-a-a- --------------------------------------------- Ona ne nalazi radno mjesto iako je studirala. 0
痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 O----e--d- --k--r---a-o--ma bolo--. O__ n_ i__ d______ i___ i__ b______ O-a n- i-e d-k-o-u i-k- i-a b-l-v-. ----------------------------------- Ona ne ide doktoru iako ima bolove. 0
お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 On--ku-u-e -uto-i--o--ema--ov-a. O__ k_____ a___ i___ n___ n_____ O-a k-p-j- a-t- i-k- n-m- n-v-a- -------------------------------- Ona kupuje auto iako nema novca. 0
彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 O----e s-ud--a-a. U---os------ne--alazi rad---mj-st-. O__ j_ s_________ U_____ t___ n_ n_____ r____ m______ O-a j- s-u-i-a-a- U-r-o- t-m- n- n-l-z- r-d-o m-e-t-. ----------------------------------------------------- Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mjesto. 0
痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 O-a-i-------ve.-Uprk-s---------i-e -o-t-r-. O__ i__ b______ U_____ t___ n_ i__ d_______ O-a i-a b-l-v-. U-r-o- t-m- n- i-e d-k-o-u- ------------------------------------------- Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide doktoru. 0
彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 Ona-n--- -ov-a. -prk-- -----------puje--ut-. O__ n___ n_____ U_____ t___ o__ k_____ a____ O-a n-m- n-v-a- U-r-o- t-m- o-a k-p-j- a-t-. -------------------------------------------- Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto. 0

若者は年配の人とは違った学び方をする

子どもは言語を比較的早く学ぶ。 大人ではほとんどの場合もっと長くかかる。 しかし子どもは大人よりよく学べるわけではない。 彼らは大人とは違うように学ぶだけだ。 言語の学習では脳は特に大きな働きをする。 脳はいくつものことを並行して学ばなければならない。 一つの言語を学ぶとき、それについて熟考するだけでは足りない。 新しい言葉を発音することも学ばなければならない。 そのために発声器官は新しい動きを学ばなければならない。 脳はまた、新しいシチュエーションに反応することを学ばなければならない。 外国語でコミュニケーションをとるのは試練でもある。 しかし大人はどの年齢でも違う。 20または30歳では、人間はまだ学習のルーティーンをもつ。 学校や大学はまだそれほど前のことではない。 脳はそのためによく鍛錬されている。 そのため、外国語を非常に高いレベルで学ぶことができる。 40~50代ではすでに多くを学んでいる。 脳はこの経験から利点を得る。 新しい内容は古い知識とうまく組み合わされる。 この年齢では、すでに知っていることをもっともよく学ぶ。 それはたとえば、昔勉強した言語と似ている言語だ。 60歳または70歳になると、たいていの人には時間がたくさんある。 彼らはひんぱんに練習問題を解くことができる。 それは言語においては特に大切だ。 年配の人はたとえば外国語の文字をとくによく勉強できる。 しかし成果のある学習は、どんな年齢でも可能だ。 脳はまた、思春期後には新しい神経細胞をつくる。 そして脳はまたそれを好んでおこなう・・・。