あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э-н-ге--ел--йсиз?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
B-- --rse-- -eg-zdöö-1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиз?
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
А-- ы-а-- --унч--ы--нач--.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
Bir-ner-e-i--e-iz----1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪い ので 行きません 。
А-а-----ы-на----б----ндук-ан-кел---м.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
Em---e-k-lb-y--z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
天気が 悪い ので 行きません 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмн-ге--л-к---ей-?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Em-eg- ---be--iz?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал ч-------ан--ме-.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
E-n--- ke-be-si-?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал чакырылган эмес.
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
А- ч-кы-ы----ан--кт-н--е--ей-.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Aba--ra----şun--l-- ----r.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э-н--е---лбе-с--?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
A---ı-a-- --unç-lık--aç-r.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиң?
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
М--ин ----т-м--о-.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
A-- -ra-ı---u-ç-lı----ça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
Менин убактым жок.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 、 行きません 。
Уб---ы- -о- б--гонд---ан-ке----ми-.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
A-a ır--ı -a--- bo--o-duk--n kelbe--.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
時間が ない ので 、 行きません 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Э-не-----л--й-ың?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
A---ıra-ı -açar -olg--d-k--n -elbeym.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эмнеге калбайсың?
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
М---дагы-и------ --р-к.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Ab--ı-ayı--a--r-----o---kt-- --lbeym.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен дагы иштешим керек.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ме- --л---м,-а--кен- ме--д-г--и--еш-- --ре-.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
Em-ege--l -el----?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Э----е-э------ к--и--жат----?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Emn--e-al k-l-e-t?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
М-н ---ч----.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Emn----a- -e-be--?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
Мен чарчадым.
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 、 帰ります 。
Мен -ар-аганд-ктан---т-- жатам.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Al--akı---gan e--s.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнег----и-эле-к-т---ж--а--з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
A- ç-k----ga- --e-.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
Ке- бо-у--к----.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
A- -a-ırı-g-n em-s.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
Кеч болуп калды.
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
К-- бо-уп кал-ан---тан --тип-б-ра--мын.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
Al --k--ılba-a----tan -e-b---.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.