あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмне-- келбей-из?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
Bi--ne----i n-giz-öö-1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиз?
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
А-а ---й---ш--ча-ык--а-ар.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
Bir-ne-se-- n-g-zdö- 1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪い ので 行きません 。
А---ыра-ы--а--- --л--н-у-т-н к-лб-й-.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
E----e -e---ys-z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
天気が 悪い ので 行きません 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Э----е ал-ке--ей-?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
Em-e-e --l-e-s-z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
А- чакы-ылг-н -м-с.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
Em--g- -e-------?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал чакырылган эмес.
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
А- ------лб--ан-ыкта--к-л-ейт.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
A-a ıray- u--nçalı- n-ça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э---ге -е-бей-и-?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
Aba--ra-ı---------k --ç--.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиң?
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
М-н-н убак-ы- ж-к.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
Ab--ır--ı uş-nç---k---ça-.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
Менин убактым жок.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 、 行きません 。
Уб-кт---ж----олго-д--------л-ейм-н.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
A-a ı-ay- --ça----l--n-----n-k--be-m.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
時間が ない ので 、 行きません 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эм---е-кал-а--ы-?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Ab--ırayı---ça- ---g--du-ta- k-----m.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эмнеге калбайсың?
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
Ме-----ы -ш-еш---к-рек.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
A-----a------ar-bol-o--uk-------bey-.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен дагы иштешим керек.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
М-н к--байм- анткен--ме- -а-ы-и-те--- -ер--.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
E--e-e--l-ke-bey-?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Э-н-г- -----л- кет-- ж--асы-?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Emne---a----l-e--?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
М-н-чарч-дым.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Em-e----- ---b-y-?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
Мен чарчадым.
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 、 帰ります 。
Ме--ч-----ан-ы---н--е-и---ат-м.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
Al-ç--ı--lgan---es.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмн-ге---и--л--кети- --т-с-з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
A- çak--ı---- e---.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
Ке- бол-- ---ды.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
Al ---ırı-gan--me-.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
Кеч болуп калды.
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
К-ч -ол----а------к-а---е-ип ----т-м--.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
Al ça-----ba---d-ktan ---b---.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.