あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге-к-лбей-из?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-з-
-----------------
Эмнеге келбейсиз?
0
Bir-ne-s-ni -egi--öö-1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиз?
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
Аб- ы--й- --ун----к-на-а-.
А__ ы____ у________ н_____
А-а ы-а-ы у-у-ч-л-к н-ч-р-
--------------------------
Аба ырайы ушунчалык начар.
0
B-- ners-ni n---zdöö-1
B__ n______ n_______ 1
B-r n-r-e-i n-g-z-ö- 1
----------------------
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪すぎる ので 。
Аба ырайы ушунчалык начар.
Bir nerseni negizdöö 1
天気が 悪い ので 行きません 。
А-а-ы-ай- --чар---лгонд---ан -е-б-й-.
А__ ы____ н____ б___________ к_______
А-а ы-а-ы н-ч-р б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-
-------------------------------------
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
0
E--ege----b-ys-z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
天気が 悪い ので 行きません 。
Аба ырайы начар болгондуктан келбейм.
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмн-ге-ал-к-лб--т?
Э_____ а_ к_______
Э-н-г- а- к-л-е-т-
------------------
Эмнеге ал келбейт?
0
E--eg--k-l--y-i-?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге ал келбейт?
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
А---а---ы-га--э---.
А_ ч_________ э____
А- ч-к-р-л-а- э-е-.
-------------------
Ал чакырылган эмес.
0
E----e k--b--s-z?
E_____ k_________
E-n-g- k-l-e-s-z-
-----------------
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて いない ので 。
Ал чакырылган эмес.
Emnege kelbeysiz?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
А- ч-к-ры--а----ыкта- -елб-й-.
А_ ч_________________ к_______
А- ч-к-р-л-а-а-д-к-а- к-л-е-т-
------------------------------
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
0
Ab--ıra-ı-u-u-çal-- ---ar.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Ал чакырылбагандыктан келбейт.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Э-н-г---е--ей--ң?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-е-с-ң-
-----------------
Эмнеге келбейсиң?
0
A-a--ray- uşun---ık-naç-r.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Эмнеге келбейсиң?
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
Мен-- у-а-ты----к.
М____ у______ ж___
М-н-н у-а-т-м ж-к-
------------------
Менин убактым жок.
0
Aba -r-yı uşu--a-ı---aç--.
A__ ı____ u________ n_____
A-a ı-a-ı u-u-ç-l-k n-ç-r-
--------------------------
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 。
Менин убактым жок.
Aba ırayı uşunçalık naçar.
時間が ない ので 、 行きません 。
Уб----м жок --л----у--а---е-бе-ми-.
У______ ж__ б___________ к_________
У-а-т-м ж-к б-л-о-д-к-а- к-л-е-м-н-
-----------------------------------
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
0
Aba ı-a-ı na----bol-on--k--n --lbeym.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
時間が ない ので 、 行きません 。
Убактым жок болгондуктан келбеймин.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Э-не---к-л-ай-ың?
Э_____ к_________
Э-н-г- к-л-а-с-ң-
-----------------
Эмнеге калбайсың?
0
Ab- ıra-ı--aça--bo-g--duk-a-----b---.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Эмнеге калбайсың?
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен да----ш-еши- ----к.
М__ д___ и______ к_____
М-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
-----------------------
Мен дагы иштешим керек.
0
Ab- ı-ayı n-çar b-lg-nd----n--elb-y-.
A__ ı____ n____ b___________ k_______
A-a ı-a-ı n-ç-r b-l-o-d-k-a- k-l-e-m-
-------------------------------------
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が ある ので 。
Мен дагы иштешим керек.
Aba ırayı naçar bolgonduktan kelbeym.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ме- -а-бай-, а-т-е-- ме--да-ы-и-----м --р--.
М__ к_______ а______ м__ д___ и______ к_____
М-н к-л-а-м- а-т-е-и м-н д-г- и-т-ш-м к-р-к-
--------------------------------------------
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
0
E-ne-- -l k--b-y-?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Мен калбайм, анткени мен дагы иштешим керек.
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эм--г--эми --е--е-ип жа-а--з?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
E--e-e -l-k-l--yt?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
М-- чар----м.
М__ ч________
М-н ч-р-а-ы-.
-------------
Мен чарчадым.
0
Em-eg---l--e--ey-?
E_____ a_ k_______
E-n-g- a- k-l-e-t-
------------------
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 。
Мен чарчадым.
Emnege al kelbeyt?
眠い ので 、 帰ります 。
Ме- ч-р-а---ды---н ---и- -ат-м.
М__ ч_____________ к____ ж_____
М-н ч-р-а-а-д-к-а- к-т-п ж-т-м-
-------------------------------
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
0
A- -akı--lga- --e-.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
眠い ので 、 帰ります 。
Мен чарчагандыктан кетип жатам.
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмн-----ми ----к-ти-----а---?
Э_____ э__ э__ к____ ж_______
Э-н-г- э-и э-е к-т-п ж-т-с-з-
-----------------------------
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
0
Al --k---l-a--em--.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Эмнеге эми эле кетип жатасыз?
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
К-ч болуп-ка-ды.
К__ б____ к_____
К-ч б-л-п к-л-ы-
----------------
Кеч болуп калды.
0
A- ç-k----gan----s.
A_ ç_________ e____
A- ç-k-r-l-a- e-e-.
-------------------
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 。
Кеч болуп калды.
Al çakırılgan emes.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
К---б-л-п ка---ндык--- ке-и----р------.
К__ б____ к___________ к____ б_________
К-ч б-л-п к-л-а-д-к-а- к-т-п б-р-т-м-н-
---------------------------------------
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
0
A- -a----lb-g----k-a- ke-----.
A_ ç_________________ k_______
A- ç-k-r-l-a-a-d-k-a- k-l-e-t-
------------------------------
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Кеч болуп калгандыктан кетип баратамын.
Al çakırılbagandıktan kelbeyt.