あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-шт------олази--?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
ne--- o-raz--ži---1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Вре-е-ј--т--о ---е.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
n---o-o---zlo---i 1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
nešto obrazložiti 1
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја -- --ла-------р -е-вр-ме --ко-л--е.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Za------ -o--z-t-?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Заш---о--не д-л-зи?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z-št---e-do---it-?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он--ије---з--н.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
Z---- -e----azi-e?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он-н---ола----је- ни----о---н.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
V--me-je -a-------.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
За-т--н-----а--ш?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
V---e-j- t----l---.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ја нема- в-ем-на.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
V--m--j- --k- -oš-.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја н--д------,-ј-р---м-м в-е--на.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
J---- -o--zi-, j-r--e--r-m---ak---oše.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто----ос-а-е-?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
J- -e-dola-------r j- vreme -ako loše.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ј--мо-а- --ш -адити.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
Ja -e--o--z--, j-r -e --eme t--o loše.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ј- н- ост-ј--,-ј---м--а---ош р-дит-.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Zašto-o--n- ----zi?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З-ш-о--е- и---е?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Zašt--on--- d-la--?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ј--с-м умо--н---ум-р-а.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Zašto on ne--o--zi?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 、 帰ります 。
Ј---д-м,-јер-с---ум-ра----умор--.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
O- -ije -ozva-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За-т- в-- ---азит-?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
On --j---o-va-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Ве- је-ка-н-.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
On--i-e --zva-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
О---------е--је-в-- -ас--.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
O- ne -ol--i,--e------ po-va-.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
On ne dolazi, jer nije pozvan.