あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-шт--н- -о--зи-е?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
n-------r--lo-----1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
В-еме је-так- л-ш-.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
n--t-----az--ži---1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
nešto obrazložiti 1
天気が 悪い ので 行きません 。
Ј---е-д--аз--,------е ---ме--а-- л-ш-.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Za----ne -----it-?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
За-то-о- не----а-и?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Z-što ---do---it-?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
О--н--- п-зва-.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
Za-t---e--o---ite?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
О- -- --л---- -ер----е поз---.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
V--me-j--ta-o --še.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-ш-- н---о-а--ш?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Vre-e----ta-- loš-.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ј- ---ам в--мена.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
V-e-e-j- -ako loš-.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ј---е---лазим----р-н-м-м --е--на.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
J---e--ol---m--j---je v-eme---k----š-.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
З--то-н- ост-не-?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
Ja ---d-la-im, j-- j- ---m- -----l---.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја--ора--јо- -а-и--.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
J---e -ol-zi-,--e- -e -re-e-t-ko lo--.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја--е ------м----р-мо-а- --- --ди-и.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Z-št- -n-n- --la--?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
За--о---ћ-ид--е?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Z---- on-ne d--az-?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја са---мор-н-- умо---.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Zašto -- -e--o----?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 、 帰ります 。
Ј--ид--, -ер с-- у----- --уморн-.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
O--n-je p-zvan.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З--т- --ћ од-а-ит-?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
On n-je p--van.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Већ-је--асно.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
O- n-je p-zva-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одла--м,-ј-р-ј- већ-к-сно.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
O--ne -olazi, j---nij- ----an.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
On ne dolazi, jer nije pozvan.