あなたは なぜ 来ないの です か ?
З-што не до-азите?
З____ н_ д________
З-ш-о н- д-л-з-т-?
------------------
Зашто не долазите?
0
neš-- o---zl-ž-ti 1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазите?
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Време-ј- ---о л-ше.
В____ ј_ т___ л____
В-е-е ј- т-к- л-ш-.
-------------------
Време је тако лоше.
0
ne-to o----l---ti 1
n____ o__________ 1
n-š-o o-r-z-o-i-i 1
-------------------
nešto obrazložiti 1
天気が 悪すぎる ので 。
Време је тако лоше.
nešto obrazložiti 1
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја--- д-ла-и-, --р-ј-----м- -------ш-.
Ј_ н_ д_______ ј__ ј_ в____ т___ л____
Ј- н- д-л-з-м- ј-р ј- в-е-е т-к- л-ш-.
--------------------------------------
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
0
Z---o--e -o--z--e?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
天気が 悪い ので 行きません 。
Ја не долазим, јер је време тако лоше.
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
З---- ----е----а-и?
З____ о_ н_ д______
З-ш-о о- н- д-л-з-?
-------------------
Зашто он не долази?
0
Zašto-n--dola--te?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は なぜ 来ないの です か ?
Зашто он не долази?
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он н-је-по-в-н.
О_ н___ п______
О- н-ј- п-з-а-.
---------------
Он није позван.
0
Zaš-o n- --la-i--?
Z____ n_ d________
Z-š-o n- d-l-z-t-?
------------------
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて いない ので 。
Он није позван.
Zašto ne dolazite?
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он н- д-л--и- --р---ј-----в--.
О_ н_ д______ ј__ н___ п______
О- н- д-л-з-, ј-р н-ј- п-з-а-.
------------------------------
Он не долази, јер није позван.
0
V--me ----ak- loš-.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
彼は 招待 されて ない ので 来ません 。
Он не долази, јер није позван.
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашт- -е д--ази-?
З____ н_ д_______
З-ш-о н- д-л-з-ш-
-----------------
Зашто не долазиш?
0
Vre-- je-t-k- ---e.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
あなたは なぜ 来ないの です か ?
Зашто не долазиш?
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ј- -ем-- -р-м-на.
Ј_ н____ в_______
Ј- н-м-м в-е-е-а-
-----------------
Ја немам времена.
0
V-em- je -a------e.
V____ j_ t___ l____
V-e-e j- t-k- l-š-.
-------------------
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 。
Ја немам времена.
Vreme je tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ј- -е -ол-зим--ј-р н---- вре----.
Ј_ н_ д_______ ј__ н____ в_______
Ј- н- д-л-з-м- ј-р н-м-м в-е-е-а-
---------------------------------
Ја не долазим, јер немам времена.
0
Ja ne --l-zim- -e---e--r--- t-k- l---.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
時間が ない ので 、 行きません 。
Ја не долазим, јер немам времена.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
З-што -- -станеш?
З____ н_ о_______
З-ш-о н- о-т-н-ш-
-----------------
Зашто не останеш?
0
J--n- -o--z--, jer -e v-e-- -ak----še.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
なぜ あなたは 残らないの です か ?
Зашто не останеш?
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја--ор-м---ш ради--.
Ј_ м____ ј__ р______
Ј- м-р-м ј-ш р-д-т-.
--------------------
Ја морам још радити.
0
Ja -- do----m---e---- --e-e --k--loš-.
J_ n_ d_______ j__ j_ v____ t___ l____
J- n- d-l-z-m- j-r j- v-e-e t-k- l-š-.
--------------------------------------
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が ある ので 。
Ја морам још радити.
Ja ne dolazim, jer je vreme tako loše.
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ј- не оста--м, је--м-ра- --- -а--т-.
Ј_ н_ о_______ ј__ м____ ј__ р______
Ј- н- о-т-ј-м- ј-р м-р-м ј-ш р-д-т-.
------------------------------------
Ја не остајем, јер морам још радити.
0
Z-š-o -n -- --l-z-?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
まだ 仕事が あるので 、 残りません 。
Ја не остајем, јер морам још радити.
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З--то -е--и----?
З____ в__ и_____
З-ш-о в-ћ и-е-е-
----------------
Зашто већ идете?
0
Za----o- -e-d-laz-?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ идете?
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја с-- -моран------рн-.
Ј_ с__ у_____ / у______
Ј- с-м у-о-а- / у-о-н-.
-----------------------
Ја сам уморан / уморна.
0
Za-t- on ----olazi?
Z____ o_ n_ d______
Z-š-o o- n- d-l-z-?
-------------------
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 。
Ја сам уморан / уморна.
Zašto on ne dolazi?
眠い ので 、 帰ります 。
Ј- ид--,-јер --- у--ра--- -мо--а.
Ј_ и____ ј__ с__ у_____ / у______
Ј- и-е-, ј-р с-м у-о-а- / у-о-н-.
---------------------------------
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
0
O--ni-e--o-v-n.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
眠い ので 、 帰ります 。
Ја идем, јер сам уморан / уморна.
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
З---о -ећ--д---ите?
З____ в__ о________
З-ш-о в-ћ о-л-з-т-?
-------------------
Зашто већ одлазите?
0
On ---- -o-va-.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
あなたは なぜ もう 帰るの です か ?
Зашто већ одлазите?
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
В-- -- касно.
В__ ј_ к_____
В-ћ ј- к-с-о-
-------------
Већ је касно.
0
On--ij--p--van.
O_ n___ p______
O- n-j- p-z-a-.
---------------
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 。
Већ је касно.
On nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлази-, јер је ве------о.
О_______ ј__ ј_ в__ к_____
О-л-з-м- ј-р ј- в-ћ к-с-о-
--------------------------
Одлазим, јер је већ касно.
0
O- ne-do---i--jer--ij---oz-an.
O_ n_ d______ j__ n___ p______
O- n- d-l-z-, j-r n-j- p-z-a-.
------------------------------
On ne dolazi, jer nije pozvan.
もう 夜 遅い ので 、 帰ります 。
Одлазим, јер је већ касно.
On ne dolazi, jer nije pozvan.