アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Х-ео - Хтела---- резервис-т- --т -- -тин-.
Х___ / Х____ б__ р__________ л__ з_ А_____
Х-е- / Х-е-а б-х р-з-р-и-а-и л-т з- А-и-у-
------------------------------------------
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
0
N--a--o---mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Хтео / Хтела бих резервисати лет за Атину.
Na aerodromu
|
直行便 ですか ? |
Да--- -- т- д-ректа--ле-?
Д_ л_ ј_ т_ д_______ л___
Д- л- ј- т- д-р-к-а- л-т-
-------------------------
Да ли је то директан лет?
0
N--a--o-r-mu
N_ a________
N- a-r-d-o-u
------------
Na aerodromu
|
直行便 ですか ?
Да ли је то директан лет?
Na aerodromu
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
Мо-им-м-ст--до-п--зора, -а----у-а-е.
М____ м____ д_ п_______ з_ н________
М-л-м м-с-о д- п-о-о-а- з- н-п-ш-ч-.
------------------------------------
Молим место до прозора, за непушаче.
0
Ht-o-/ Ht--- -ih ------is-t------z- Ati--.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Молим место до прозора, за непушаче.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Хтео----те-а-бих --твр--т- -в-ј- ре-ерв-ци--.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-т-р-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
0
Ht-- / --el---ih----er--------e- -a---i-u.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Хтео / Хтела бих потврдити своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Хтео / -тела ----с-----р--и-св------зе-в--иј-.
Х___ / Х____ б__ с_________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х с-о-н-р-т- с-о-у р-з-р-а-и-у-
----------------------------------------------
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
0
H----/--t--- --h--ezerv---ti -----a-At--u.
H___ / H____ b__ r__________ l__ z_ A_____
H-e- / H-e-a b-h r-z-r-i-a-i l-t z- A-i-u-
------------------------------------------
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Хтео / Хтела бих сторнирати своју резервацију.
Hteo / Htela bih rezervisati let za Atinu.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Хт---/ --ела-б-- пром-нити-св-ју ре-е-в----у.
Х___ / Х____ б__ п________ с____ р___________
Х-е- / Х-е-а б-х п-о-е-и-и с-о-у р-з-р-а-и-у-
---------------------------------------------
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
0
D- -i j---- -irek-an -et?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
予約の 変更を お願い します 。
Хтео / Хтела бих променити своју резервацију.
Da li je to direktan let?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Ка-а--о--------------ви-н за-Р-м?
К___ п_____ с______ а____ з_ Р___
К-д- п-л-ћ- с-е-е-и а-и-н з- Р-м-
---------------------------------
Када полеће следећи авион за Рим?
0
D- li--e to--i--k-a--le-?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Када полеће следећи авион за Рим?
Da li je to direktan let?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
Је-у--и с-о-одна ј-ш-д---ме---?
Ј___ л_ с_______ ј__ д__ м_____
Ј-с- л- с-о-о-н- ј-ш д-а м-с-а-
-------------------------------
Јесу ли слободна још два места?
0
Da-----e t---i---t-n -e-?
D_ l_ j_ t_ d_______ l___
D- l- j- t- d-r-k-a- l-t-
-------------------------
Da li je to direktan let?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Јесу ли слободна још два места?
Da li je to direktan let?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Н-, имамо -ош-с--о ---н---е-т- -ло----о.
Н__ и____ ј__ с___ ј____ м____ с________
Н-, и-а-о ј-ш с-м- ј-д-о м-с-о с-о-о-н-.
----------------------------------------
Не, имамо још само једно место слободно.
0
M-lim-me--o--- p-ozor-,--- ne--š--e.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имамо још само једно место слободно.
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
到着は いつ です か ? |
Кад- сл--ем-?
К___ с_______
К-д- с-е-е-о-
-------------
Када слећемо?
0
Molim -es-o do --o--r-- ---nep--ače.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
到着は いつ です か ?
Када слећемо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
何時に つきます か ? |
К-----мо---м-?
К___ с__ т____
К-д- с-о т-м-?
--------------
Када смо тамо?
0
Mo-i------o-d- pro---a---- nepu-a-e.
M____ m____ d_ p_______ z_ n________
M-l-m m-s-o d- p-o-o-a- z- n-p-š-č-.
------------------------------------
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
何時に つきます か ?
Када смо тамо?
Molim mesto do prozora, za nepušače.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
Кад--во-и---т-б-с - ц--тар г--д-?
К___ в___ а______ у ц_____ г_____
К-д- в-з- а-т-б-с у ц-н-а- г-а-а-
---------------------------------
Када вози аутобус у центар града?
0
Ht---- Htel---ih ------iti -vo-- rezerv-c--u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
都心への バスは 何時 です か ?
Када вози аутобус у центар града?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
Д- ---ј--т--В----офер?
Д_ л_ ј_ т_ В__ к_____
Д- л- ј- т- В-ш к-ф-р-
----------------------
Да ли је то Ваш кофер?
0
Hte--/ H--l- -i- ---vr-it--s--j- rez---a-iju.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Да ли је то Ваш кофер?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Да ли-----о Ваш- -а-на?
Д_ л_ ј_ т_ В___ т_____
Д- л- ј- т- В-ш- т-ш-а-
-----------------------
Да ли је то Ваша ташна?
0
Hteo /----la bih-p-tv-d----s-oj- -e---vac-j-.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-t-r-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Да ли је то Ваша ташна?
Hteo / Htela bih potvrditi svoju rezervaciju.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Д- ли -- ---Ваш--р-љ-г?
Д_ л_ ј_ т_ В__ п______
Д- л- ј- т- В-ш п-т-а-?
-----------------------
Да ли је то Ваш пртљаг?
0
Hte--/--te-a -ih-st---i--t- -v-j--r---rvaci--.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Да ли је то Ваш пртљаг?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К--ико пртљаг- м-г--п--ет-?
К_____ п______ м___ п______
К-л-к- п-т-а-а м-г- п-н-т-?
---------------------------
Колико пртљага могу понети?
0
H--o----te-a b-- s-orn-rat- -v-j--r-z------j-.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колико пртљага могу понети?
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
20キロ です 。 |
Д---е-е--к-ла.
Д_______ к____
Д-а-е-е- к-л-.
--------------
Двадесет кила.
0
H-e- - --e-a bi- s--rn---ti-s---u -e-er--ciju.
H___ / H____ b__ s_________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h s-o-n-r-t- s-o-u r-z-r-a-i-u-
----------------------------------------------
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
20キロ です 。
Двадесет кила.
Hteo / Htela bih stornirati svoju rezervaciju.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
Ш--- само----де-е---и-а?
Ш___ с___ д_______ к____
Ш-а- с-м- д-а-е-е- к-л-?
------------------------
Шта, само двадесет кила?
0
Hteo-- --e-----h-prom-n----sv-ju-----rva-i-u.
H___ / H____ b__ p________ s____ r___________
H-e- / H-e-a b-h p-o-e-i-i s-o-u r-z-r-a-i-u-
---------------------------------------------
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Шта, само двадесет кила?
Hteo / Htela bih promeniti svoju rezervaciju.
|