アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Бих-и--ал-/ -ска-а--- -е--рв---- пол-- -----и--.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
N-----i----e-o
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
直行便 ですか ? |
П-л--ъ--дир---ен -и е?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
N---e--s-c-eto
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
Мо-я, едно мяс-о------о-оре--,---п----и.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
Bi---i---------k--- ---r--e--------o--- d- At--a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Б---и--ал /---кала-----о---рдя --з-рва-ият---и.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bik---s--l------ala da ---e-vi--- pol-t-do-----a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Би- ис--- - -ск-л- да---к--а р--е-ва-ия-- с-.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bi-- ----l---iskal- -a r--er-ira- ---et-d---t-n-.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Би--искал-/-иск-л--да-про--ня р-зер-а-ия-- с-.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
P--ety- d--e--e- -i ye?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
К-га-и--ит--сл-д--щ-----ам--е---а--и-?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Pol---t di-ekte- l--ye?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
И-а--и -ще-д-е -во-о-ни-мес--?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
Po----- --r-k------ y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Н----маме --м- едно ---то-с-обод-о -щ-.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
M-l----yedno mya--o do p--z--et-a,---p-s-a-hi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ? |
Ко-а ще ка--ем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
M--y-- -ed-- -y---o---------r-t-a- ne-u-ha--i.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ? |
К-г---- с---т-м?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Mo--a- -e-----yast- d- ---zoret--,--e---h-chi.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
Ко------ ав--бу- з- це-тъ-- -а --а-а?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Bi----skal - ----l---- -otv-r-ya--e----at-iy--- si.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
Т-ва-В----т -уф---ли -?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B--- i-ka--- ---a-a--- pot-y-d-a -e------s--at----.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Т-ва -а-ата ч-н-- -и -?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
Bik- is--l---i-k-l- d------y---a---ze---t-iyata si.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Т--а В----т ---а---и е?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
Bi-- --kal --i-k-l- da--tka-h- re--r-at-------s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К-л-о б---ж--о-а -а-в----?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
B-kh i---l----sk-la-da-ot----- re-er--ts--------.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。 |
Дв-йс-т-ки--г----.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
B--h-i-kal----s---- da-ot--z-- r-z--va--iya---si.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
К-к--,----о----й--т кил-г---а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Bi-h---kal-/ is-ala ---p-o--n-----z-r-----ya---si.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|