アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。 |
Би----ка--/-ис---- -- ------и-а--п-л-- -о---ин-.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
N--le--s--heto
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
アテネ行きの 便を 予約したいの です が 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Na letishcheto
|
直行便 ですか ? |
Полетъ--ди---т-н ли -?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
N--le-i-h---to
N_ l__________
N- l-t-s-c-e-o
--------------
Na letishcheto
|
直行便 ですか ?
Полетът директен ли е?
Na letishcheto
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。 |
Мо--,-е--- място -о --о-о-еца, ---уш---.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
B----i-k-l /--sk--- -a --zer-i-------e--do--t-n-.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
窓際 、 禁煙席を お願い します 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。 |
Бих-иск-л-/ --кал- -а ---вър---резе-в-ци-т- -и.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
B--- i--al---i-ka-a-da r-zervir-m -ol-- -o Atina.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 確認を お願い したいの です が 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。 |
Бих-иск---/----а---д--о-ка-а --зерв--и-т- --.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
Bi-- ---al /--sk--a--a----ervi--m -------- Ati--.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 取り消しを お願い します 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
予約の 変更を お願い します 。 |
Бих ис--л-/ и--а-а -а-п---е-- р----ва-ия-- си.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
Pol---- d-re-te--l---e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
予約の 変更を お願い します 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ? |
Ког---зл-т- с-ед-ащ--т с-м-ле---а----?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
Po--t----ir-k-e- -- y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
次の ローマ行きは 何時 です か ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ? |
Има л----- --- -во--д-и -ес--?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
P-l-t-t----ek----li -e?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
まだ 二席 空いて ます か ?
Има ли още две свободни места?
Poletyt direkten li ye?
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。 |
Н-, и---е----- е-н---я--- свобо-н- о--.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
Mo--a---ed-- myast--d- p---o-e-s-, -e--sh-c--.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
いえ 、 あと 一席しか ありません 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ? |
К-г- щ- -ац---?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
M---a,-y--n----a-to d- p--zo--t--, -e---hac-i.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
到着は いつ です か ?
Кога ще кацнем?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ? |
Ког---- с-- та-?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
Mol--, --dn- m-as-- d--pr-zo-e-s-, n---s-a--i.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
何時に つきます か ?
Кога ще сме там?
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
都心への バスは 何時 です か ? |
К-г- и-- авто------ ц-нт-------г-ада?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
B--h-i--a- - -s-a-- da-potv--dy--rez--v--siya----i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
都心への バスは 何時 です か ?
Кога има автобус за центъра на града?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ? |
Т--а-Ваш--- к--ар-л---?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
B-k- i-k-l --iska-- da po-vy---- ---e----siy-t- -i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの スーツケース です か ?
Това Вашият куфар ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ? |
Т--- Ваша------та--и--?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
B--h----a- /---ka-a -- --t-y-dya-r-ze-v-ts-y-ta---.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 鞄 です か ?
Това Вашата чанта ли е?
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ? |
Т-в--Ва---т -а-аж--и -?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
Bi-h-is--l-/ i--ala ------------e-e-v--s-y--a-s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
これは あなたの 荷物 です か ?
Това Вашият багаж ли е?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ? |
К-л-о-баг--------д- -----?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
B--h-------/----a----- ---a------ze----siy--a s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
荷物は どれくらい 持って いけます か ?
Колко багаж мога да взема?
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。 |
Д--йсет--илог--ма.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
Bi-h----a- -----a---d---tkazh--re--r-a----ata si.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
20キロ です 。
Двайсет килограма.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ? |
К--во- ---о д-айс-т килогр--а?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
Bi-h---ka--- -sk-la--- pr----y- --z---atsi-----si.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
えっ 、 たったの 20キロ です か ?
Какво, само двайсет килограма?
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|