目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
А--став--,-що- --д---и--т---ъ---.
А_ с______ щ__ б_________ з______
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
S-yuz- 3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
А--се---ор-ва----ом-т-ябв- д-----.
А_ с_ у________ щ__ т_____ д_ у___
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
Sy-uz- 3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Syyuzi 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
А- ----пра--а--аб-т-,-щом с---- -а 6-.
А_ щ_ с___ д_ р______ щ__ с____ н_ 6__
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
Az st----- sh-h-m-bu-i--ik---zv--ne.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
60に なったら 退職 します 。
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ? |
Ког- щ--се ---ди-- по-те---о-а?
К___ щ_ с_ о______ п_ т________
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
A- s--v-m,--hchom--u-i-----t z-y-ne.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ?
Кога ще се обадите по телефона?
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
Щ-м ---м--е-у-д---р---.
Щ__ и___ с______ в_____
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
Az-st--a-, s----- ---i-ni-yt -v----.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
Щом имам секунда време.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
Т----- ---о--ди по-те--фон-----м-и-----лк- -р-ме.
Т__ щ_ с_ о____ п_ т________ щ__ и__ м____ в_____
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
A- -- -mo--a--m,---c-om-t-y-bva da-uch-.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
К-лк--в---- -е---бо----?
К____ в____ щ_ р________
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
Az -e---o-ya-am, -h-ho---r-a-v- -a--ch-.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Колко време ще работите?
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
Аз-щ- раб--я- д-като-----.
А_ щ_ р______ д_____ м____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
Az se um-ry-vam, s-chom----ab---------a.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато мога.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
А- ---ра-от-,-д--а-о-съм--др-в.
А_ щ_ р______ д_____ с__ з_____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
Az---c-- --r---a-ra------ sh-h-m-s------a-60.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
Той-л-жи---л-г-о--- -м-с-о--а-работи.
Т__ л___ в л_______ в_____ д_ р______
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
Az-s---e s-----a-ra---y---sh-h-m-s-a-a -a 6-.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
Т--ч-т- --ст--к,-вме-т--да-сгот-и.
Т_ ч___ в_______ в_____ д_ с______
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
A- sh-he-s--a--a-----t-a--sh-h-m --ana-n--60.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
Т---се-и в--ръ-м------м-с-о д- с- о-и-е--к--и.
Т__ с___ в к________ в_____ д_ с_ о____ в_____
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
Ko-- shc-e -- --adi-- -- ---ef--a?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
Д---л---о зна-- -----и-е- ---.
Д________ з____ т__ ж____ т___
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
K-ga-s-c---s- ------e-po telef--a?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Доколкото зная, той живее тук.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
Д-ко-к-то--н-я, --на -у---бо-на.
Д________ з____ ж___ м_ е б_____
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
Koga--hche--- o--dite p---el-fo--?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Доколкото зная, жена му е болна.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
Д-к-лкото--на---то- - --зра-о-е-.
Д________ з____ т__ е б__________
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
Shch-m--mam-s---nda v-eme.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Доколкото зная, той е безработен.
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Успах ----и---- --- д- -ойда--ав--ме.
У____ с__ и____ щ__ д_ д____ н_______
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Shc-o- im-m-sekunda v-eme.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Из--с-а- ---обу-а,--на-е -я- д--д-й-а-на--еме.
И_______ а________ и____ щ__ д_ д____ н_______
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
Sh---m-ima- -e-u-d- --e--.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Н---а-ери- п--я,-ин--е---- да-до----н-в---е.
Н_ н______ п____ и____ щ__ д_ д____ н_______
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
Toy-shc---s--obadi--o -elef--a- s---om -m--m-l-o ---m-.
T__ s____ s_ o____ p_ t________ s_____ i__ m____ v_____
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|