目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
Аз с----м- -о--бу-илн--ът --ъ-н-.
А_ с______ щ__ б_________ з______
А- с-а-а-, щ-м б-д-л-и-ъ- з-ъ-н-.
---------------------------------
Аз ставам, щом будилникът звънне.
0
Sy---i-3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
Аз ставам, щом будилникът звънне.
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
Аз ----мо--в--,-що---р-бва-да---а.
А_ с_ у________ щ__ т_____ д_ у___
А- с- у-о-я-а-, щ-м т-я-в- д- у-а-
----------------------------------
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
0
S-y--i 3
S_____ 3
S-y-z- 3
--------
Syyuzi 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
Аз се уморявам, щом трябва да уча.
Syyuzi 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
Аз -е-сп----- р-бо-я--щом с-а-- -----.
А_ щ_ с___ д_ р______ щ__ с____ н_ 6__
А- щ- с-р- д- р-б-т-, щ-м с-а-а н- 6-.
--------------------------------------
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
0
Az--t--a----h-ho- -ud--ni-y---v-nn-.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
60に なったら 退職 します 。
Аз ще спра да работя, щом стана на 60.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ? |
К--а-ще с- о--д-т---о-телефона?
К___ щ_ с_ о______ п_ т________
К-г- щ- с- о-а-и-е п- т-л-ф-н-?
-------------------------------
Кога ще се обадите по телефона?
0
Az st--a-, s--ho- b-di--i-yt z-y---.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
いつ 電話 します か ?
Кога ще се обадите по телефона?
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
Щом и-ам с-к-нд---ре--.
Щ__ и___ с______ в_____
Щ-м и-а- с-к-н-а в-е-е-
-----------------------
Щом имам секунда време.
0
A--sta-am,-s-cho--bu--ln--y-----nn-.
A_ s______ s_____ b_________ z______
A- s-a-a-, s-c-o- b-d-l-i-y- z-y-n-.
------------------------------------
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
Щом имам секунда време.
Az stavam, shchom budilnikyt zvynne.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
Т-й-щ- се-об----по--е-еф-на------им- м-лко-в--ме.
Т__ щ_ с_ о____ п_ т________ щ__ и__ м____ в_____
Т-й щ- с- о-а-и п- т-л-ф-н-, щ-м и-а м-л-о в-е-е-
-------------------------------------------------
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
0
A- se ---ryava-, sh--o--t-y-b-a da --h-.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
Той ще се обади по телефона, щом има малко време.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
Кол-о вр-м- щ---а-----е?
К____ в____ щ_ р________
К-л-о в-е-е щ- р-б-т-т-?
------------------------
Колко време ще работите?
0
A--s- umory-v--, --c-om--r---va da --ha.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
Колко време ще работите?
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
А- -е --бо-я,-докато-мо--.
А_ щ_ р______ д_____ м____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- м-г-.
--------------------------
Аз ще работя, докато мога.
0
Az-se -m-ryava----hc----tr----- -- u--a.
A_ s_ u_________ s_____ t______ d_ u____
A- s- u-o-y-v-m- s-c-o- t-y-b-a d- u-h-.
----------------------------------------
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато мога.
Az se umoryavam, shchom tryabva da ucha.
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
Аз -е р-----,--о--то-съм з-ра-.
А_ щ_ р______ д_____ с__ з_____
А- щ- р-б-т-, д-к-т- с-м з-р-в-
-------------------------------
Аз ще работя, докато съм здрав.
0
Az s-c-----r- da -ab-ty-, -hchom -tan---- --.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
Аз ще работя, докато съм здрав.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
Той -ежи в-л-г--то- -ме--о -а -аб---.
Т__ л___ в л_______ в_____ д_ р______
Т-й л-ж- в л-г-о-о- в-е-т- д- р-б-т-.
-------------------------------------
Той лежи в леглото, вместо да работи.
0
Az -hche--pr---a-r-bo-y-, -h---- -tan--n- --.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
Той лежи в леглото, вместо да работи.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
Т---е-----стн-----м-с-о-да-сг----.
Т_ ч___ в_______ в_____ д_ с______
Т- ч-т- в-с-н-к- в-е-т- д- с-о-в-.
----------------------------------
Тя чете вестник, вместо да сготви.
0
Az--hc-- s----da-r---------hc--- -ta-a-n- 6-.
A_ s____ s___ d_ r_______ s_____ s____ n_ 6__
A- s-c-e s-r- d- r-b-t-a- s-c-o- s-a-a n- 6-.
---------------------------------------------
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
Тя чете вестник, вместо да сготви.
Az shche spra da rabotya, shchom stana na 60.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
То- -е-и-в-кръ---та--вм-с-о--а -и-от--е в--щи.
Т__ с___ в к________ в_____ д_ с_ о____ в_____
Т-й с-д- в к-ъ-м-т-, в-е-т- д- с- о-и-е в-ъ-и-
----------------------------------------------
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
0
K-g---h---------a---e--- te-efo-a?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
Той седи в кръчмата, вместо да си отиде вкъщи.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
Д--олко-о-з-ая- -----и--е---к.
Д________ з____ т__ ж____ т___
Д-к-л-о-о з-а-, т-й ж-в-е т-к-
------------------------------
Доколкото зная, той живее тук.
0
K-g------- -e -bad----po ----fo--?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
Доколкото зная, той живее тук.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
Д-к--к-т--з-----жен- му-е -о--а.
Д________ з____ ж___ м_ е б_____
Д-к-л-о-о з-а-, ж-н- м- е б-л-а-
--------------------------------
Доколкото зная, жена му е болна.
0
Ko-a shche -e o--d----po --lef---?
K___ s____ s_ o______ p_ t________
K-g- s-c-e s- o-a-i-e p- t-l-f-n-?
----------------------------------
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
Доколкото зная, жена му е болна.
Koga shche se obadite po telefona?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
Докол---о-зна-, ----- б-з-або---.
Д________ з____ т__ е б__________
Д-к-л-о-о з-а-, т-й е б-з-а-о-е-.
---------------------------------
Доколкото зная, той е безработен.
0
Sh---m -ma--s----da --eme.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
Доколкото зная, той е безработен.
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Ус--х -е, -н-че-щя- да----да н-----е.
У____ с__ и____ щ__ д_ д____ н_______
У-п-х с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
-------------------------------------
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
0
Sh--o- i-am seku-da v-em-.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Успах се, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
И--у-н-- а-----с-- ин--е--ях да--ой-а -а-реме.
И_______ а________ и____ щ__ д_ д____ н_______
И-п-с-а- а-т-б-с-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
----------------------------------------------
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
0
S-ch-m---a--seku--- -r-m-.
S_____ i___ s______ v_____
S-c-o- i-a- s-k-n-a v-e-e-
--------------------------
Shchom imam sekunda vreme.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Изпуснах автобуса, иначе щях да дойда навреме.
Shchom imam sekunda vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
Не-на--рих -ът-,-ин----щ-- д- д---а---вр---.
Н_ н______ п____ и____ щ__ д_ д____ н_______
Н- н-м-р-х п-т-, и-а-е щ-х д- д-й-а н-в-е-е-
--------------------------------------------
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
0
T-y s-che se ob----p----lefo-a,--hc-om-i-a-----o---e--.
T__ s____ s_ o____ p_ t________ s_____ i__ m____ v_____
T-y s-c-e s- o-a-i p- t-l-f-n-, s-c-o- i-a m-l-o v-e-e-
-------------------------------------------------------
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
Не намерих пътя, иначе щях да дойда навреме.
Toy shche se obadi po telefona, shchom ima malko vreme.
|