フレーズ集

ja 副詞   »   bg Наречия

100 [百]

副詞

副詞

100 [сто]

100 [sto]

Наречия

Narechiya

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ブルガリア語 Play もっと
すでに―まだ~していない в-че –-о-е -е в___ – о__ н_ в-ч- – о-е н- ------------- вече – още не 0
N-r-c-iya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
ベルリンに 行った ことは あります か ? Б-л- ---ст- ве---- -е-ли-? Б___ л_ с__ в___ в Б______ Б-л- л- с-е в-ч- в Б-р-и-? -------------------------- Били ли сте вече в Берлин? 0
N-r-ch-ya N________ N-r-c-i-a --------- Narechiya
いいえ 、 まだ ありません 。 Не--ощ- -е. Н__ о__ н__ Н-, о-е н-. ----------- Не, още не. 0
v-c-e----sh--e ne v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
誰か―誰も н------ ник-й н____ – н____ н-к-й – н-к-й ------------- някой – никой 0
v------ os--he -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
誰か ここで 知っている 人は います か ? П--н--а-- -- ня-о-о-т--? П________ л_ н_____ т___ П-з-а-а-е л- н-к-г- т-к- ------------------------ Познавате ли някого тук? 0
v-ch--– -sh--e -e v____ – o_____ n_ v-c-e – o-h-h- n- ----------------- veche – oshche ne
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Не--не-по--а--- -и-ог- т-к. Н__ н_ п_______ н_____ т___ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г- т-к- --------------------------- Не, не познавам никого тук. 0
Bi-i -- --e-ve--e v -er-in? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
まだ―もう~ない ощ- - н--а о__ – н___ о-е – н-м- ---------- още – няма 0
B----li ste----h- --B--l-n? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
まだ しばらく ここに います か ? Щ----та-е-е-ли ------лг--тук? Щ_ о_______ л_ о__ д____ т___ Щ- о-т-н-т- л- о-е д-л-о т-к- ----------------------------- Ще останете ли още дълго тук? 0
Bi-i li---e---c-e v--erl--? B___ l_ s__ v____ v B______ B-l- l- s-e v-c-e v B-r-i-? --------------------------- Bili li ste veche v Berlin?
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Не- н-ма -- ос---а дъл-о т-к. Н__ н___ д_ о_____ д____ т___ Н-, н-м- д- о-т-н- д-л-о т-к- ----------------------------- Не, няма да остана дълго тук. 0
N-- -s-ch--ne. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
何か他に、もう何も о-е-н--о –----- п-ве-е о__ н___ – н___ п_____ о-е н-щ- – н-щ- п-в-ч- ---------------------- още нещо – нищо повече 0
N---os-ch- --. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
まだ 何か お飲みに なります か ? Ж--ае-е ---още--е-о--- пи---? Ж______ л_ о__ н___ з_ п_____ Ж-л-е-е л- о-е н-щ- з- п-е-е- ----------------------------- Желаете ли още нещо за пиене? 0
Ne, os--h---e. N__ o_____ n__ N-, o-h-h- n-. -------------- Ne, oshche ne.
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Н-- -е -елая-н-щ- -ове-е. Н__ н_ ж____ н___ п______ Н-, н- ж-л-я н-щ- п-в-ч-. ------------------------- Не, не желая нищо повече. 0
ny-k-y - -ik-y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
もう何かーまだ何も вече-нещо-- --- --що в___ н___ – о__ н___ в-ч- н-щ- – о-е н-щ- -------------------- вече нещо – още нищо 0
n-ak-y-– n---y n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
もう 何か 食べました か ? Я-о--- ли в-----ещо? Я_____ л_ в___ н____ Я-о-т- л- в-ч- н-щ-? -------------------- Ядохте ли вече нещо? 0
ny--oy - n--oy n_____ – n____ n-a-o- – n-k-y -------------- nyakoy – nikoy
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Н-- -щ- н--- н- --м --. Н__ о__ н___ н_ с__ я__ Н-, о-е н-щ- н- с-м я-. ----------------------- Не, още нищо не съм ял. 0
P-z--vat- -- n-ako-o t--? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
誰か―誰も~ない о-е ня--- – н--о- п-в--е о__ н____ – н____ п_____ о-е н-к-й – н-к-й п-в-ч- ------------------------ още някой – никой повече 0
P-----at---- --akogo--uk? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Ж-----л- -ще -якой кафе? Ж____ л_ о__ н____ к____ Ж-л-е л- о-е н-к-й к-ф-? ------------------------ Желае ли още някой кафе? 0
Po-n-v-t- l- n--ko-- --k? P________ l_ n______ t___ P-z-a-a-e l- n-a-o-o t-k- ------------------------- Poznavate li nyakogo tuk?
いいえ 、 誰も いません 。 Не--н-к--. Н__ н_____ Н-, н-к-й- ---------- Не, никой. 0
N-,--e---z---a----ko-- tuk. N__ n_ p_______ n_____ t___ N-, n- p-z-a-a- n-k-g- t-k- --------------------------- Ne, ne poznavam nikogo tuk.

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。