すでに―まだ~していない
כ-ר-- ע---ן לא
___ – ע____ ל__
-ב- – ע-י-ן ל-
----------------
כבר – עדיין לא
0
k-ar - --ay--lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
すでに―まだ~していない
כבר – עדיין לא
kvar – adayn lo
ベルリンに 行った ことは あります か ?
---ת--בר ב---ין-
____ כ__ ב_______
-י-ת כ-ר ב-ר-י-?-
------------------
היית כבר בברלין?
0
k-ar-- --a-n-lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
ベルリンに 行った ことは あります か ?
היית כבר בברלין?
kvar – adayn lo
いいえ 、 まだ ありません 。
לא- -ד----לא.
___ ע____ ל___
-א- ע-י-ן ל-.-
---------------
לא, עדיין לא.
0
k-ar-- ad----lo
k___ – a____ l_
k-a- – a-a-n l-
---------------
kvar – adayn lo
いいえ 、 まだ ありません 。
לא, עדיין לא.
kvar – adayn lo
誰か―誰も
מישה----א- א--
_____ – א_ א___
-י-ה- – א- א-ד-
----------------
מישהו – אף אחד
0
ha---------k-ar beb-r-in?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
誰か―誰も
מישהו – אף אחד
haita/hait kvar beberlin?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
---/-ה-מ-י- - ה כא------ו-
__ / ה מ___ / ה כ__ מ______
-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-
----------------------------
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
0
ha--a-hai- k--- b-----i-?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
誰か ここで 知っている 人は います か ?
את / ה מכיר / ה כאן מישהו?
haita/hait kvar beberlin?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
לא--א-י--א מ--ר-/ - -א---- -ח--
___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____
-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-
---------------------------------
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
0
h--t--h-i---va- -----l--?
h_________ k___ b________
h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-?
-------------------------
haita/hait kvar beberlin?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.
haita/hait kvar beberlin?
まだ―もう~ない
-די---– -בר ל-
_____ – כ__ ל__
-ד-י- – כ-ר ל-
----------------
עדיין – כבר לא
0
l-- ad--- -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
まだ―もう~ない
עדיין – כבר לא
lo, adayn lo.
まだ しばらく ここに います か ?
את - --נשאר---ת-עוד -רב-?
__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____
-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?-
---------------------------
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
0
lo,--d-yn -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
まだ しばらく ここに います か ?
את / ה נשאר / ת עוד הרבה?
lo, adayn lo.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
לא---נ---א-נש-ר /-ת---- הרבה-זמן.
___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____
-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-
-----------------------------------
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
0
lo- a-a-n -o.
l__ a____ l__
l-, a-a-n l-.
-------------
lo, adayn lo.
いいえ 、 もう 長くは いません 。
לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.
lo, adayn lo.
何か他に、もう何も
ע-ד ---ו----א י---
___ מ___ – ל_ י____
-ו- מ-ה- – ל- י-ת-
--------------------
עוד משהו – לא יותר
0
m-----u – af ex-d
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
何か他に、もう何も
עוד משהו – לא יותר
mishehu – af exad
まだ 何か お飲みに なります か ?
ת-צה-/-י -ש-ו--עו--משהו?
____ / י ל____ ע__ מ_____
-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?-
--------------------------
תרצה / י לשתות עוד משהו?
0
mi--e-u ---f--xad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
まだ 何か お飲みに なります か ?
תרצה / י לשתות עוד משהו?
mishehu – af exad
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
--- --י -א רוצה ל----------
___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____
-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.-
-----------------------------
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
0
m-sh-h- –--f-e-ad
m______ – a_ e___
m-s-e-u – a- e-a-
-----------------
mishehu – af exad
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
לא, אני לא רוצה לשתות יותר.
mishehu – af exad
もう何かーまだ何も
--ר מש-ו - ע---ן-כל--
___ מ___ – ע____ כ____
-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-
-----------------------
כבר משהו – עדיין כלום
0
at---at -e--------r-h --'n----he--?
a______ m____________ k___ m_______
a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u-
-----------------------------------
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
もう何かーまだ何も
כבר משהו – עדיין כלום
atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
もう 何か 食べました か ?
אכ----ב- מ--ו-
____ כ__ מ_____
-כ-ת כ-ר מ-ה-?-
----------------
אכלת כבר משהו?
0
l-, a-i--- -ek----ek-rah-k--- -----a-.
l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____
l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-.
--------------------------------------
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
もう 何か 食べました か ?
אכלת כבר משהו?
lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
לא- ע-יי--לא--כל-י שו----ר-
___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____
-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-
-----------------------------
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
0
a-a-n-– kv----o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.
adayn – kvar lo
誰か―誰も~ない
ע---מישהו-- -א אף -ח-
___ מ____ – ל_ א_ א___
-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד-
-----------------------
עוד מישהו – לא אף אחד
0
ad--- ---va- -o
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
誰か―誰も~ない
עוד מישהו – לא אף אחד
adayn – kvar lo
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
--ד -ישה- רוצה ----
___ מ____ ר___ ק____
-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-
---------------------
עוד מישהו רוצה קפה?
0
a-------k-a--lo
a____ – k___ l_
a-a-n – k-a- l-
---------------
adayn – kvar lo
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
עוד מישהו רוצה קפה?
adayn – kvar lo
いいえ 、 誰も いません 。
----אף -חד-לא -ו-ה.
___ א_ א__ ל_ ר_____
-א- א- א-ד ל- ר-צ-.-
---------------------
לא, אף אחד לא רוצה.
0
atah/a- n-sh'----is-'e--- -- ---be-?
a______ n________________ o_ h______
a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-?
------------------------------------
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?
いいえ 、 誰も いません 。
לא, אף אחד לא רוצה.
atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?