フレーズ集

ja 副詞   »   he ‫תארי הפועל‬

100 [百]

副詞

副詞

‫100 [מאה]‬

100 [me'ah]

‫תארי הפועל‬

te'arey hapo'al

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ヘブライ語 Play もっと
すでに―まだ~していない ‫-------די-- ל-‬ ‫___ – ע____ ל__ ‫-ב- – ע-י-ן ל-‬ ---------------- ‫כבר – עדיין לא‬ 0
kvar –-a------o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
ベルリンに 行った ことは あります か ? ‫-----כב--בב-לי--‬ ‫____ כ__ ב_______ ‫-י-ת כ-ר ב-ר-י-?- ------------------ ‫היית כבר בברלין?‬ 0
k--r – --a----o k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
いいえ 、 まだ ありません 。 ‫--- -די-- ל--‬ ‫___ ע____ ל___ ‫-א- ע-י-ן ל-.- --------------- ‫לא, עדיין לא.‬ 0
kv---–--d-yn lo k___ – a____ l_ k-a- – a-a-n l- --------------- kvar – adayn lo
誰か―誰も ‫----ו --אף -חד‬ ‫_____ – א_ א___ ‫-י-ה- – א- א-ד- ---------------- ‫מישהו – אף אחד‬ 0
ha-ta/h-i---var--e--r-i-? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
誰か ここで 知っている 人は います か ? ‫-- / ה מ-י- / --כאן מי----‬ ‫__ / ה מ___ / ה כ__ מ______ ‫-ת / ה מ-י- / ה כ-ן מ-ש-ו-‬ ---------------------------- ‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 0
h--ta/--it --a---e---l-n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 ‫----אני ל- --יר-- ה --ן--- א---‬ ‫___ א__ ל_ מ___ / ה כ__ א_ א____ ‫-א- א-י ל- מ-י- / ה כ-ן א- א-ד-‬ --------------------------------- ‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 0
h---a--------ar-beberl-n? h_________ k___ b________ h-i-a-h-i- k-a- b-b-r-i-? ------------------------- haita/hait kvar beberlin?
まだ―もう~ない ‫ע-י---– -ב---א‬ ‫_____ – כ__ ל__ ‫-ד-י- – כ-ר ל-‬ ---------------- ‫עדיין – כבר לא‬ 0
lo,-ada---lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
まだ しばらく ここに います か ? ‫-- --ה -שא----ת ע-ד ה--ה-‬ ‫__ / ה נ___ / ת ע__ ה_____ ‫-ת / ה נ-א- / ת ע-ד ה-ב-?- --------------------------- ‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 0
lo- ---y---o. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
いいえ 、 もう 長くは いません 。 ‫-א, אני ל---שא- --- --ד-הרבה---ן.‬ ‫___ א__ ל_ נ___ / ת ע__ ה___ ז____ ‫-א- א-י ל- נ-א- / ת ע-ד ה-ב- ז-ן-‬ ----------------------------------- ‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 0
lo- a---n lo. l__ a____ l__ l-, a-a-n l-. ------------- lo, adayn lo.
何か他に、もう何も ‫-וד--שהו – -א-י--ר‬ ‫___ מ___ – ל_ י____ ‫-ו- מ-ה- – ל- י-ת-‬ -------------------- ‫עוד משהו – לא יותר‬ 0
m-s-eh- –-af-exad m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
まだ 何か お飲みに なります か ? ‫ת--- /---לשתו- --ד מ-הו?‬ ‫____ / י ל____ ע__ מ_____ ‫-ר-ה / י ל-ת-ת ע-ד מ-ה-?- -------------------------- ‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 0
mis---u –--- e--d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 ‫לא- א---ל- רוצה-ל---- -ו--.‬ ‫___ א__ ל_ ר___ ל____ י_____ ‫-א- א-י ל- ר-צ- ל-ת-ת י-ת-.- ----------------------------- ‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 0
m--he-u-–-a- -x-d m______ – a_ e___ m-s-e-u – a- e-a- ----------------- mishehu – af exad
もう何かーまだ何も ‫-ב- מש-ו-–-ע--ין--לו-‬ ‫___ מ___ – ע____ כ____ ‫-ב- מ-ה- – ע-י-ן כ-ו-‬ ----------------------- ‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 0
atah-a---ekir/--kir-----'---is--hu? a______ m____________ k___ m_______ a-a-/-t m-k-r-m-k-r-h k-'- m-s-e-u- ----------------------------------- atah/at mekir/mekirah ka'n mishehu?
もう 何か 食べました か ? ‫אכ-----ר---ה-?‬ ‫____ כ__ מ_____ ‫-כ-ת כ-ר מ-ה-?- ---------------- ‫אכלת כבר משהו?‬ 0
lo--an- lo-me---/-----a--ka----f---a-. l__ a__ l_ m____________ k___ a_ e____ l-, a-i l- m-k-r-m-k-r-h k-'- a- e-a-. -------------------------------------- lo, ani lo mekir/mekirah ka'n af exad.
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 ‫-א- עד-ין -א ----י -ו--דב--‬ ‫___ ע____ ל_ א____ ש__ ד____ ‫-א- ע-י-ן ל- א-ל-י ש-ם ד-ר-‬ ----------------------------- ‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 0
ada---– k----lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
誰か―誰も~ない ‫עוד---שה--- ל--א--אח-‬ ‫___ מ____ – ל_ א_ א___ ‫-ו- מ-ש-ו – ל- א- א-ד- ----------------------- ‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 0
a-----– -var--o a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? ‫-ו-----הו ---ה--פה-‬ ‫___ מ____ ר___ ק____ ‫-ו- מ-ש-ו ר-צ- ק-ה-‬ --------------------- ‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 0
ada-n –-kvar-lo a____ – k___ l_ a-a-n – k-a- l- --------------- adayn – kvar lo
いいえ 、 誰も いません 。 ‫ל----- א-ד -א-ר---.‬ ‫___ א_ א__ ל_ ר_____ ‫-א- א- א-ד ל- ר-צ-.- --------------------- ‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 0
at-h--- --s--a--n-s-'---- -d -a-be-? a______ n________________ o_ h______ a-a-/-t n-s-'-r-n-s-'-r-t o- h-r-e-? ------------------------------------ atah/at nish'ar/nish'eret od harbeh?

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。