フレーズ集

ja 副詞   »   fi Adverbejä

100 [百]

副詞

副詞

100 [sata]

Adverbejä

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 フィンランド語 Play もっと
すでに―まだ~していない jo-k--r-n - e- k--k-an j_ k_____ – e_ k______ j- k-r-a- – e- k-s-a-n ---------------------- jo kerran – ei koskaan 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? Olet-e-- -o k-r-a- ol-e-- -e--iini--ä? O_______ j_ k_____ o_____ B___________ O-e-t-k- j- k-r-a- o-l-e- B-r-i-n-s-ä- -------------------------------------- Oletteko jo kerran olleet Berliinissä? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 E-- -n-k-s-aa-. E__ e_ k_______ E-, e- k-s-a-n- --------------- En, en koskaan. 0
誰か―誰も j----–--i------n j___ – e_ k_____ j-k- – e- k-k-a- ---------------- joku – ei kukaan 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? T-n-et--k--t-ältä---nkun? T_________ t_____ j______ T-n-e-t-k- t-ä-t- j-n-u-? ------------------------- Tunnetteko täältä jonkun? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 En, -n---n-e-tä-----k-t---. E__ e_ t____ t_____ k______ E-, e- t-n-e t-ä-t- k-t-ä-. --------------------------- En, en tunne täältä ketään. 0
まだ―もう~ない viel--- e-----ä v____ – e_ e___ v-e-ä – e- e-ä- --------------- vielä – ei enää 0
まだ しばらく ここに います か ? J--tt--ö ---l--pi-kä-s--ai-a- t--n-? J_______ v____ p_______ a____ t_____ J-ä-t-k- v-e-ä p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------ Jäättekö vielä pitkäksi aikaa tänne? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 En, e- --ä -nä- pi-kä--- a-kaa-t---e. E__ e_ j__ e___ p_______ a____ t_____ E-, e- j-ä e-ä- p-t-ä-s- a-k-a t-n-e- ------------------------------------- En, en jää enää pitkäksi aikaa tänne. 0
何か他に、もう何も v---- j-tai--–--i e----m-t-än v____ j_____ – e_ e___ m_____ v-e-ä j-t-i- – e- e-ä- m-t-ä- ----------------------------- vielä jotain – ei enää mitään 0
まだ 何か お飲みに なります か ? Ha-u--tek- -uo----ielä--o--in? H_________ j____ v____ j______ H-l-a-t-k- j-o-a v-e-ä j-t-i-? ------------------------------ Haluatteko juoda vielä jotain? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 En, en--a-----n-ä----ä-n. E__ e_ h____ e___ m______ E-, e- h-l-a e-ä- m-t-ä-. ------------------------- En, en halua enää mitään. 0
もう何かーまだ何も j- j-tai----e--mi--än j_ j_____ – e_ m_____ j- j-t-i- – e- m-t-ä- --------------------- jo jotain – ei mitään 0
もう 何か 食べました か ? O-ett--o j------e-- j--ai-? O_______ j_ s______ j______ O-e-t-k- j- s-ö-e-t j-t-i-? --------------------------- Oletteko jo syöneet jotain? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 E----n-ole syön-- vi--ä -i--ä-. E__ e_ o__ s_____ v____ m______ E-, e- o-e s-ö-y- v-e-ä m-t-ä-. ------------------------------- En, en ole syönyt vielä mitään. 0
誰か―誰も~ない vie----ok- ---i en-ä k----n v____ j___ – e_ e___ k_____ v-e-ä j-k- – e- e-ä- k-k-a- --------------------------- vielä joku – ei enää kukaan 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Ha----s--o-jo----ie-ä -a-vi-? H_________ j___ v____ k______ H-l-a-s-k- j-k- v-e-ä k-h-i-? ----------------------------- Haluaisiko joku vielä kahvia? 0
いいえ 、 誰も いません 。 Ei- -- --ä--k----n. E__ e_ e___ k______ E-, e- e-ä- k-k-a-. ------------------- Ei, ei enää kukaan. 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。