フレーズ集

ja 副詞   »   no Adverb

100 [百]

副詞

副詞

100 [hundre]

Adverb

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ノルウェー語 Play もっと
すでに―まだ~していない n-en-g--- ----d-i n___ g___ – a____ n-e- g-n- – a-d-i ----------------- noen gang – aldri 0
ベルリンに 行った ことは あります か ? Ha---u--o---g--- væ-t---B-r-in? H__ d_ n___ g___ v___ i B______ H-r d- n-e- g-n- v-r- i B-r-i-? ------------------------------- Har du noen gang vært i Berlin? 0
いいえ 、 まだ ありません 。 Nei- a--ri. N___ a_____ N-i- a-d-i- ----------- Nei, aldri. 0
誰か―誰も n-e--- i-gen n___ – i____ n-e- – i-g-n ------------ noen – ingen 0
誰か ここで 知っている 人は います か ? Kj-nn-r -u noen-h-r? K______ d_ n___ h___ K-e-n-r d- n-e- h-r- -------------------- Kjenner du noen her? 0
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 Nei,-je- k--nner i--en-he-. N___ j__ k______ i____ h___ N-i- j-g k-e-n-r i-g-n h-r- --------------------------- Nei, jeg kjenner ingen her. 0
まだ―もう~ない e-nå-– -kke-l-n--r e___ – i___ l_____ e-n- – i-k- l-n-e- ------------------ ennå – ikke lenger 0
まだ しばらく ここに います か ? S-al----være -e--en-å en --und? S___ d_ v___ h__ e___ e_ s_____ S-a- d- v-r- h-r e-n- e- s-u-d- ------------------------------- Skal du være her ennå en stund? 0
いいえ 、 もう 長くは いません 。 Nei, --g sk-l-i-ke -----h-- l-n--r. N___ j__ s___ i___ v___ h__ l______ N-i- j-g s-a- i-k- v-r- h-r l-n-e-. ----------------------------------- Nei, jeg skal ikke være her lenger. 0
何か他に、もう何も litt t-- ---k----o- mer l___ t__ – i___ n__ m__ l-t- t-l – i-k- n-e m-r ----------------------- litt til – ikke noe mer 0
まだ 何か お飲みに なります か ? V-l--- ------- t-l? V__ d_ h_ l___ t___ V-l d- h- l-t- t-l- ------------------- Vil du ha litt til? 0
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 Ne- -ak----e- vi- i-k--h---er. N__ t____ j__ v__ i___ h_ m___ N-i t-k-, j-g v-l i-k- h- m-r- ------------------------------ Nei takk, jeg vil ikke ha mer. 0
もう何かーまだ何も aller--e -oe - --ke-n-- e-nå a_______ n__ – i___ n__ e___ a-l-r-d- n-e – i-k- n-e e-n- ---------------------------- allerede noe – ikke noe ennå 0
もう 何か 食べました か ? H-- du--l-e--de -p-s- --e? H__ d_ a_______ s____ n___ H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-e- -------------------------- Har du allerede spist noe? 0
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 Nei- ----h-r -kke --i-- no--en--. N___ j__ h__ i___ s____ n__ e____ N-i- j-g h-r i-k- s-i-t n-e e-n-. --------------------------------- Nei, jeg har ikke spist noe ennå. 0
誰か―誰も~ない f-ere - i-gen (f-e-e) f____ – i____ (______ f-e-e – i-g-n (-l-r-) --------------------- flere – ingen (flere) 0
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? Er-de- --e-e-s-----l----k-ffe? E_ d__ f____ s__ v__ h_ k_____ E- d-t f-e-e s-m v-l h- k-f-e- ------------------------------ Er det flere som vil ha kaffe? 0
いいえ 、 誰も いません 。 N-i--i-g-n--fl---). N___ i____ (_______ N-i- i-g-n (-l-r-)- ------------------- Nei, ingen (flere). 0

アラビアの言語

アラブの言語は、世界でもっとも重要な言語の一つだ。 3億人以上がアラビア語を話す。 彼らは20以上の異なる国で生活している。 アラビア語はアフロ・アジア語族に属する。 発生したのは何千年も前である。 まずはこの言語はアラブの半島で話されていた。 そこからさらに広がっていった。 話し言葉のアラビア語は、標準アラビア語とは区別される。 アラビア語の方言もまた、たくさん存在する。 どの地域でも違っているといえるだろう。 異なる方言の話者は、まったく相互理解しないことが多い。 アラブ圏の映画はそのため、ほとんど吹き替えられている。 そのようにしてしか、アラビア語圏全体で理解されることはできない。 クラシカルな標準アラビア語は、今日ではもうまったく話されていない。 それは書き言葉でしか見ることがない。 本と新聞はクラシカルな標準アラビア語を使用している。 今日まで、独自のアラブの専門言語は存在していない。 専門的表現はそのためほとんど他の言語からきている。 ここではとりわけフランス語と英語が優勢だ。 アラビア語への関心は、ここ数年で高まってきている。 アラビア語を勉強したい人はどんどん増えている。 どの大学や学校にもアラビア語のコースがある。 特にアラビア文字を魅力的だと思う人は多い。 アラビア語では右から左へ書く。 発音と文法は簡単ではない。 他の言語にはない音韻と規則がたくさんある。 そのため、学習の際には特定の順番に注意すべきだ。 まず発音、それから文法、そして文字・・・。