| すでに―まだ~していない |
የ-ደ-ገ- -ተ---ነ---ያል--ና-ነ (-- ያ-ለ-)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
te-i--k--gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
すでに―まだ~していない
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
|
| ベルリンに 行った ことは あります か ? |
ከ-- --- --ሊ- ነ-ሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
t-w--ak--gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
|
| いいえ 、 まだ ありません 。 |
አያ- ፤ -ና --ሄድ-ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
y-ted--e--/ y----e-aw----–-----t-k--a-e-e (---a -ala----e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 まだ ありません 。
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| 誰か―誰も |
አ-ድ-ሰው-–--ንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
y--e----g------eke--wene-–-ya-itek--a-en- (ge-- ---al-k-e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| 誰か ここで 知っている 人は います か ? |
እሚ-ው---ሰ--አ- እዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
ye------ge---e--ke-aw--e ---a-i-e--n-we---(-ena-ya--le-’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
አ-ይ - ማን------ቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
kezīhi --fīt--ber--ī-i----eru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| まだ―もう~ない |
ተጨማ- - በቃ-ተጨማ- -ያ--ልግም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k----- b-f-t--ber----- n--eru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| まだ しばらく ここに います か ? |
ተ-ማሪ ረጅ---ዜ-ይ--ጣ-?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k----- b---t--b-----n- -eb--u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ኣ--- -ጨማ- ---መ--።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā-a-i - ge---ā-------umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| 何か他に、もう何も |
ሌላ--ገ- – ም-- -ገር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā---i ---e-a--l-h--i-u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| まだ 何か お飲みに なります か ? |
ሌላ -ገ- --ጣ- ---ጋሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āy-yi-;-g--a āl---dik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
አ-ይ ፤-ም---ነ-ር-አልፈል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān--i -ewi –--a-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
|
| もう何かーまだ何も |
የ-ከና-- --ር --ምንም ---ከናወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
āni-i-sew--–-man-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
|
| もう 何か 食べました か ? |
የ-- ነ-- ተ-ግበ-ል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā-----s-w- - m-nimi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
|
| いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
አ-- ፤ ገና አል--ሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
imī--wi---w- sew- --- i----?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| 誰か―誰も~ない |
ሌላ -- ----- -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i--yaw---e-- -ewi--l--iz--i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
ተ-ማ-----ቡ- መ--- ---ልግ?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i-ī---i---w- sew--āl- -z-h-?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| いいえ 、 誰も いません 。 |
አ-ይ-፤ -ን----ም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
āya-- ; ma-ini------wi-’-mi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
いいえ 、 誰も いません 。
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|