すでに―まだ~していない |
የ-ደረገ/ የ-ከ--ነ ---ልተ-ናወ---ገና-ያላ--)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
tewi--ke-gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
すでに―まだ~していない
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ? |
ከዚህ--ፊት በር-- ነ--?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
te---ak--gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
|
いいえ 、 まだ ありません 。 |
አያይ-፤-ገና--ልሄ--ም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
ye--d--eg-----teke---e------al--ek--a-en---gen---al-lek--)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 まだ ありません 。
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も |
አ-ድ ሰው-- ማ-ም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
ye-ede----- --------we---–-y---t-kena-e-e (-ena--------’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ? |
እሚያ-ቀው ----ለ-እዚ-?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
yete--re-e---e--k-n-we-e – ya----ken-w--e (ge-- y--ale-’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
አ-------ን--አላ--ም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k-zī-i b-f-t----r-l--i--e-er-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない |
ተጨ-ሪ ----/ተጨ-- አያስፈል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
kezīh- -e-īt--ber-līn- -e--ru?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ? |
ተጨማ- -ጅ---- ይ-መ--?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
ke-ī-----f-ti ---i-----n-be-u?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ኣ--፤-ተጨ-ሪ-አ-ቀ-ጥ-።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
ā---i ----na-ā-------umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も |
ሌ- ነገር –---ም---ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā------ ------lihē-ik--i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ? |
ሌ- -ገር መ--- -ፈ---?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
ā--------en--āli-------i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
አያ- ፤-ምን- --ር ---ል-ም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān-d- s-w--– -a-imi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も |
የተከና---ነገር----ንም ያልተ--ወነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ā-idi--e-- - --n--i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ? |
የ---ነገር--መግበዋ-?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā-----s-wi-–-man-mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
አ-----ገና አል-ላሁም።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
im-y--ik’e-i--e-- āl----īhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない |
ሌ- -- – ማ-ም -ው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i-īy-wik--wi--ewi-āl--i---i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
ተ------ -ና---ጣት---ፈ--?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i--ya--k’ewi----- āle--zīhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 誰も いません 。 |
አያይ ፤-ማ-- -ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā-a-i-----n----i-ā-a----i-i
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
いいえ 、 誰も いません 。
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|