| すでに―まだ~していない |
የ----- -ተከ--- ------ና-ነ---ና----ቀ)
የ_____ የ_____ – ያ______ (__ ያ____
የ-ደ-ገ- የ-ከ-ወ- – ያ-ተ-ና-ነ (-ና ያ-ለ-)
---------------------------------
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
0
tew--ak--gi-i
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
すでに―まだ~していない
የተደረገ/ የተከናወነ – ያልተከናወነ (ገና ያላለቀ)
tewisake gisi
|
| ベルリンに 行った ことは あります か ? |
ከዚህ--ፊ--በ-ሊ- ነበሩ?
ከ__ በ__ በ___ ነ___
ከ-ህ በ-ት በ-ሊ- ነ-ሩ-
-----------------
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
0
te-i---- gisi
t_______ g___
t-w-s-k- g-s-
-------------
tewisake gisi
|
ベルリンに 行った ことは あります か ?
ከዚህ በፊት በርሊን ነበሩ?
tewisake gisi
|
| いいえ 、 まだ ありません 。 |
አያ--፤ ገና--ል-ድኩም
አ__ ፤ ገ_ አ_____
አ-ይ ፤ ገ- አ-ሄ-ኩ-
---------------
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
0
yet---r---- y--ek-n-we-- – y---t-ke-awen- (---- ya-ale-’-)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
いいえ 、 まだ ありません 。
አያይ ፤ ገና አልሄድኩም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| 誰か―誰も |
አ-ድ--ው – ማንም
አ__ ሰ_ – ማ__
አ-ድ ሰ- – ማ-ም
------------
አንድ ሰው – ማንም
0
yet---r-ge/ ye-eke-a--n- - y-------n-w-ne---e-- y-lalek’e)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か―誰も
አንድ ሰው – ማንም
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| 誰か ここで 知っている 人は います か ? |
እሚያ-ቀው--ው-አለ---ህ?
እ_____ ሰ_ አ_ እ___
እ-ያ-ቀ- ሰ- አ- እ-ህ-
-----------------
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
0
ye-ed--e-e/-yet--en--en- – y---tek-naw-n--(-e-a-ya-a-ek--)
y__________ y___________ – y_____________ (____ y_________
y-t-d-r-g-/ y-t-k-n-w-n- – y-l-t-k-n-w-n- (-e-a y-l-l-k-e-
----------------------------------------------------------
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
誰か ここで 知っている 人は います か ?
እሚያውቀው ሰው አለ እዚህ?
yetederege/ yetekenawene – yalitekenawene (gena yalalek’e)
|
| いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。 |
አ---- -ን-- -ላውቅም
አ__ ፤ ማ___ አ____
አ-ይ ፤ ማ-ን- አ-ው-ም
----------------
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
0
k--ī----e--t- be--l-ni neber-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
いいえ 、 ここでは 誰も 知りません 。
አያይ ፤ ማንንም አላውቅም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| まだ―もう~ない |
ተጨማሪ - --/ተ--ሪ-አ-ስ-ል-ም
ተ___ – በ______ አ______
ተ-ማ- – በ-/-ጨ-ሪ አ-ስ-ል-ም
----------------------
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
0
k--īh---e---- -eri------eber-?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ―もう~ない
ተጨማሪ – በቃ/ተጨማሪ አያስፈልግም
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| まだ しばらく ここに います か ? |
ተጨ-- ረ-ም ጊዜ-----ሉ?
ተ___ ረ__ ጊ_ ይ_____
ተ-ማ- ረ-ም ጊ- ይ-መ-ሉ-
------------------
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
0
k--ī----efīti----ilīn- n--e--?
k_____ b_____ b_______ n______
k-z-h- b-f-t- b-r-l-n- n-b-r-?
------------------------------
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
まだ しばらく ここに います か ?
ተጨማሪ ረጅም ጊዜ ይቀመጣሉ?
kezīhi befīti berilīni neberu?
|
| いいえ 、 もう 長くは いません 。 |
ኣ- - -ጨ-ሪ አልቀ-ጥ-።
ኣ_ ፤ ተ___ አ______
ኣ- ፤ ተ-ማ- አ-ቀ-ጥ-።
-----------------
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
0
āya-- ;--en- -l-h-d--umi
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
いいえ 、 もう 長くは いません 。
ኣይ ፤ ተጨማሪ አልቀመጥም።
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| 何か他に、もう何も |
ሌ- --ር –---ም --ር
ሌ_ ነ__ – ም__ ነ__
ሌ- ነ-ር – ም-ም ነ-ር
----------------
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
0
ā-a-- ;-ge-- āli--di-u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
何か他に、もう何も
ሌላ ነገር – ምንም ነገር
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| まだ 何か お飲みに なります か ? |
ሌ---ገ- መ-ጣት-ይፈል-ሉ?
ሌ_ ነ__ መ___ ይ_____
ሌ- ነ-ር መ-ጣ- ይ-ል-ሉ-
------------------
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
0
āyay- --ge---ālih-di-u-i
ā____ ; g___ ā__________
ā-a-i ; g-n- ā-i-ē-i-u-i
------------------------
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
まだ 何か お飲みに なります か ?
ሌላ ነገር መጠጣት ይፈልጋሉ?
āyayi ; gena ālihēdikumi
|
| いいえ 、 もう 何も 要りません 。 |
አያይ-፤ -ን--ነ-- --ፈ-ግም
አ__ ፤ ም__ ነ__ አ_____
አ-ይ ፤ ም-ም ነ-ር አ-ፈ-ግ-
--------------------
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
0
ān--i s--- ---a--mi
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
いいえ 、 もう 何も 要りません 。
አያይ ፤ ምንም ነገር አልፈልግም
ānidi sewi – manimi
|
| もう何かーまだ何も |
የ-ከናወነ ነገር-- --ም ያ--ከ--ነ
የ_____ ነ__ – ም__ ያ______
የ-ከ-ወ- ነ-ር – ም-ም ያ-ተ-ና-ነ
------------------------
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
0
ānidi----i –-m--i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう何かーまだ何も
የተከናወነ ነገር – ምንም ያልተከናወነ
ānidi sewi – manimi
|
| もう 何か 食べました か ? |
የ-ነ---ር-ተ--በዋል?
የ__ ነ__ ተ______
የ-ነ ነ-ር ተ-ግ-ዋ-?
---------------
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
0
ā---- -----– ---i-i
ā____ s___ – m_____
ā-i-i s-w- – m-n-m-
-------------------
ānidi sewi – manimi
|
もう 何か 食べました か ?
የሆነ ነገር ተመግበዋል?
ānidi sewi – manimi
|
| いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。 |
አያይ - -- አ-በላሁ-።
አ__ ፤ ገ_ አ______
አ-ይ ፤ ገ- አ-በ-ሁ-።
----------------
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
0
i---aw--’e-- se-i --- -z--i?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
いいえ 、 まだ 何も 食べて いません 。
አያይ ፤ ገና አልበላሁም።
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| 誰か―誰も~ない |
ሌ--ሰው –--ን--ሰው
ሌ_ ሰ_ – ማ__ ሰ_
ሌ- ሰ- – ማ-ም ሰ-
--------------
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
0
i---aw-k’e-- -e-i -le---īhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
誰か―誰も~ない
ሌላ ሰው – ማንም ሰው
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ? |
ተጨ------ቡና-መ-ጣ-----ል-?
ተ___ ሌ_ ቡ_ መ___ የ_____
ተ-ማ- ሌ- ቡ- መ-ጣ- የ-ፈ-ግ-
----------------------
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
0
i-īy--ik---i -e-i--l- -zīhi?
i___________ s___ ā__ i_____
i-ī-a-i-’-w- s-w- ā-e i-ī-i-
----------------------------
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
まだ 誰か コーヒーの いる方は います か ?
ተጨማሪ ሌላ ቡና መጠጣት የሚፈልግ?
imīyawik’ewi sewi āle izīhi?
|
| いいえ 、 誰も いません 。 |
አ-- - --ም--ለም
አ__ ፤ ማ__ የ__
አ-ይ ፤ ማ-ም የ-ም
-------------
አያይ ፤ ማንም የለም
0
ā---- ; --n----i-----ik’imi
ā____ ; m_______ ā_________
ā-a-i ; m-n-n-m- ā-a-i-’-m-
---------------------------
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|
いいえ 、 誰も いません 。
አያይ ፤ ማንም የለም
āyayi ; maninimi ālawik’imi
|