フレーズ集

ja 動物園で   »   am መካነ አራዊት

43 [四十三]

動物園で

動物園で

43 [አርባ ሶስት]

43 [አርባ ሶስት]

መካነ አራዊት

be’ārawīti menorīya

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アムハラ語 Play もっと
あそこが 動物園 です 。 የ-ራዊት --ሪ-ው-እ-- ነው። የ____ መ____ እ__ ነ__ የ-ራ-ት መ-ሪ-ው እ-ያ ነ-። ------------------- የአራዊት መኖሪያው እዚያ ነው። 0
b--āraw-----e--rī-a b_________ m_______ b-’-r-w-t- m-n-r-y- ------------------- be’ārawīti menorīya
キリンが います 。 ቀ--ዎ- -------። ቀ____ እ__ ና___ ቀ-ኔ-ቹ እ-ያ ና-ው- -------------- ቀጭኔዎቹ እዚያ ናቸው። 0
be’--a---i m-norī-a b_________ m_______ b-’-r-w-t- m-n-r-y- ------------------- be’ārawīti menorīya
熊は どこ です か ? ድቦቹ----ናቸው? ድ__ የ_ ና___ ድ-ቹ የ- ና-ው- ----------- ድቦቹ የት ናቸው? 0
y-’--a-ī-i-menor----i--z--a ne-i. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
象は どこ です か ? ዝሆ-ቹ-የት--ቸው? ዝ___ የ_ ና___ ዝ-ኖ- የ- ና-ው- ------------ ዝሆኖቹ የት ናቸው? 0
y----aw--i--en-rī-awi -zīya--ewi. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
蛇は どこ です か ? እባቦቹ የ- ና-ው? እ___ የ_ ና___ እ-ቦ- የ- ና-ው- ------------ እባቦቹ የት ናቸው? 0
y--ā---īti ------y-wi -z--a---wi. y_________ m_________ i____ n____ y-’-r-w-t- m-n-r-y-w- i-ī-a n-w-. --------------------------------- ye’ārawīti menorīyawi izīya newi.
ライオンは どこ です か ? አንበሶ- -ት ናቸው? አ____ የ_ ና___ አ-በ-ቹ የ- ና-ው- ------------- አንበሶቹ የት ናቸው? 0
k--ch’-nēw-ch- izīya-na-h-w-. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
カメラを 持って います 。 ፎ------አ-ኝ። ፎ_ ካ__ አ___ ፎ- ካ-ራ አ-ኝ- ----------- ፎቶ ካሜራ አለኝ። 0
k-e-h-inē----u---ī----ach--i. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
私も ビデオカメラを 持って います 。 ቪ-- መቅ--ም-አለኝ። ቪ__ መ____ አ___ ቪ-ዮ መ-ረ-ም አ-ኝ- -------------- ቪድዮ መቅረዣም አለኝ። 0
k’e--’---woc---i-ī-- nach---. k_____________ i____ n_______ k-e-h-i-ē-o-h- i-ī-a n-c-e-i- ----------------------------- k’ech’inēwochu izīya nachewi.
電池は どこ です か ? ባት------ው? ባ__ የ_ ነ__ ባ-ሪ የ- ነ-? ---------- ባትሪ የት ነው? 0
di---h- ye-i-nach-w-? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
ペンギンは どこ です か ? ፔ-ጊዩኖ- ---ናቸ-? ፔ_____ የ_ ና___ ፔ-ጊ-ኖ- የ- ና-ው- -------------- ፔንጊዩኖች የት ናቸው? 0
diboc-u -e-i nach--i? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
カンガルーは どこ です か ? ካ-ጋ--ቹ የት -ቸ-? ካ_____ የ_ ና___ ካ-ጋ-ዎ- የ- ና-ው- -------------- ካንጋሮዎቹ የት ናቸው? 0
di-------eti--a-h---? d______ y___ n_______ d-b-c-u y-t- n-c-e-i- --------------------- dibochu yeti nachewi?
サイは どこ です か ? አ-ራሪ-ቹ-----ቸ-? አ_____ የ_ ና___ አ-ራ-ሶ- የ- ና-ው- -------------- አውራሪሶቹ የት ናቸው? 0
z-ho-och- ye---n-ch-wi? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
トイレは どこ です か ? መጸዳጃ---------? መ___ ቤ_ የ_ ነ__ መ-ዳ- ቤ- የ- ነ-? -------------- መጸዳጃ ቤት የት ነው? 0
zi-on---- -e-- nac---i? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
あそこに カフェが あります 。 እዛ----ነው። እ_ ካ_ ነ__ እ- ካ- ነ-። --------- እዛ ካፌ ነው። 0
z-ho--chu ye-i-n-ch--i? z________ y___ n_______ z-h-n-c-u y-t- n-c-e-i- ----------------------- zihonochu yeti nachewi?
あそこに レストランが あります 。 እ--ምግብ -ት---። እ_ ም__ ቤ_ ነ__ እ- ም-ብ ቤ- ነ-። ------------- እዛ ምግብ ቤት ነው። 0
i----chu--e-i --c--wi? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
らくだは どこ です か ? ግመ-ቹ የት --ው? ግ___ የ_ ና___ ግ-ሎ- የ- ና-ው- ------------ ግመሎቹ የት ናቸው? 0
ib---c---y--i-nac--w-? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
ゴリラと シマウマは どこ です か ? ዝ--ሮ-ቹ -ና --ዳ አህ----ት ---? ዝ_____ እ_ የ__ አ___ የ_ ና___ ዝ-ጀ-ዎ- እ- የ-ዳ አ-ዮ- የ- ና-ው- -------------------------- ዝንጀሮዎቹ እና የሜዳ አህዮቹ የት ናቸው? 0
ib-b-c-- -e-i -a---wi? i_______ y___ n_______ i-a-o-h- y-t- n-c-e-i- ---------------------- ibabochu yeti nachewi?
トラと ワニは どこ です か ? ነ-ሮቹ----አ-ዎቹ የ--ና--? ነ___ እ_ አ___ የ_ ና___ ነ-ሮ- እ- አ-ዎ- የ- ና-ው- -------------------- ነብሮቹ እና አዞዎቹ የት ናቸው? 0
ān----o-h---e-i--ac---i? ā_________ y___ n_______ ā-i-e-o-h- y-t- n-c-e-i- ------------------------ ānibesochu yeti nachewi?

バスク語

スペインには4つの認定言語がある。 それはスペイン語、カタルニア語、ガリシア語、バスク語である。 バスク語は唯一、ロマン言語の根源をもたない。 それはスペインとフランスの国境あたりで話されている。 約800000人がバスク語を話している。 バスク語はヨーロッパ大陸で最古の言語とされる。 根源はしかし未だにわかっていない。 そのため、言語学者にとってバスク語は、今日までパズルのようなものだ。 バスク語も唯一の孤立したヨーロッパの言語だ。 つまり、それは他の言語と遺伝的親戚関係にない。 その理由は、地理学的状況のせいだといえるだろう。 山と砂漠のために、バスク族は常に孤立していた。 そうしてこの言語は、アーリア人の襲来を生き延びた。 ”バスク”という概念は、ラテン語の vascones からきている。 バスク人は自らを Euskaldunak 、つまりバスク語話者と名づけている。 それは、どれほど彼らが自身とこの言語を同一しているかを示す。 バスク語は数百年にわたってとりわけ口頭で伝えられてきた。 そのため、古い書式の原典はわずかしか存在しない。 言語のスタンダード化は未だに終わっていない。 ほとんどのバスク人はニ言語もしくは多言語である。 それにもかかわらず、彼らはバスクの言語と文化を非常に大切にしている。 というのは、バスク地方は自治区だ。 それは言語政治的プロセスと文化ブログラムを容易にする。 子供たちはバスク語とスペイン語の授業を選べる。 様々な典型的バスクのスポーツも存在する。 バスクの文化と言語はつまり、未来があるようにみえる。 ところで、バスク語のある言葉は、世界中で知られている。 それは ”El Che” (エル・チェ)の名字-そう、 Guevara (ゲバラ)だ!
知っていましたか?
スペイン語は大きな世界言語に属します。 そのため、スペイン語コースに参加し外国語としてのスペイン語を学ぶことは役に立ちます。 スペイン語はそのもともとの言語地域を大きく超えて使用されています。 当時はスペイン語はアメリカの獲得によって新たな世界に広がりました。 今日ではとりわけ、中米と南米での主な言語となっています。 現在では約3億8800万人が世界中で母国語としてのスペイン語を話します。 そのうち約4500万人がアメリカで暮らしています。 スペインの他にも、メキシコでもスペイン語が話されています。 スペイン語は中米、南米の大部分の母国語でもあります。 2億人のブラジル人も同様にスペイン語をかなりよく理解します。 ポルトガル語とはかなり大きな類似点があります。 スペイン語はロマンス語にも数えられます。 当時この言語は、古代後期ラテン語の話し言葉から発生しました。 ロマンス言語にはポルトガル語、フランス語、イタリア語、ルーマニア語が属します。 これらの言語の多くの単語は互いに似ているため、簡単に理解できるのです。 この言語と文化について知る価値があることは、スペイン文化機関Instituto Cervantesで見つけることができます。