目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
ሰኣ---ንደጮ--ወ--ው ተ-ሳ-።
ሰ__ እ____ ወ___ ተ____
ሰ-ቱ እ-ደ-ከ ወ-ያ- ተ-ሳ-።
--------------------
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
0
m-s--et-’-mi-i 3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
ሰኣቱ እንደጮከ ወዲያው ተነሳው።
mesitets’amiri 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
ላጠ- ስል-ው-ያው -ደከመኛል።
ላ__ ስ_ ው___ ይ______
ላ-ና ስ- ው-ያ- ይ-ከ-ኛ-።
-------------------
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
0
m--i---s---iri-3
m_____________ 3
m-s-t-t-’-m-r- 3
----------------
mesitets’amiri 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
ላጠና ስል ውዲያው ይደከመኛል።
mesitets’amiri 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
60---- -ን---ኝ-መስ---አ-ማ-ው።
6_ አ__ እ_____ መ___ አ_____
6- አ-ት እ-ደ-ላ- መ-ራ- አ-ማ-ው-
-------------------------
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
0
se’--u---idec---k------y-w- -en-----.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
60に なったら 退職 します 。
60 አመት እንደሞላኝ መስራት አቆማለው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
いつ 電話 します か ? |
መቼ-ይደውላ-?
መ_ ይ_____
መ- ይ-ው-ሉ-
---------
መቼ ይደውላሉ?
0
s-’a---inide-h--ke-----y--i---n--a--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
いつ 電話 します か ?
መቼ ይደውላሉ?
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
ወዲያው-ሰዓ--እንዳ-ኘ-።
ወ___ ሰ__ እ______
ወ-ያ- ሰ-ት እ-ዳ-ኘ-።
----------------
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
0
s----- in-d--h-o-- -e--yawi-t-n-sa--.
s_____ i__________ w_______ t________
s-’-t- i-i-e-h-o-e w-d-y-w- t-n-s-w-.
-------------------------------------
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
ወዲያው ሰዓት እንዳገኘው።
se’atu inidech’oke wedīyawi tenesawi.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
ት-ሽ--ዜ እን------ው--።
ት__ ጊ_ እ____ ይ_____
ት-ሽ ጊ- እ-ዳ-ኘ ይ-ው-ል-
-------------------
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
0
l-t--n--s-l----d-ya----idek-m-n--l-.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
ትንሽ ጊዜ እንዳገኘ ይደውላል።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
ምን ያክል-ጊዜ-ይሰ--?
ም_ ያ__ ጊ_ ይ____
ም- ያ-ል ጊ- ይ-ራ-?
---------------
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
0
l----n- --l- ------w- -i----meny--i.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
ምን ያክል ጊዜ ይሰራሉ?
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
እስከ--ለው -ረ---ሰራለው።
እ______ ድ__ እ_____
እ-ከ-ች-ው ድ-ስ እ-ራ-ው-
------------------
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
0
la-’en- s-li -i-īya-i yid-kem-ny-li.
l______ s___ w_______ y_____________
l-t-e-a s-l- w-d-y-w- y-d-k-m-n-a-i-
------------------------------------
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
出来る 限り 働く つもり です 。
እስከምችለው ድረስ እሰራለው።
lat’ena sili widīyawi yidekemenyali.
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
ጤ-- እ------ --- እሰ---።
ጤ__ እ______ ድ__ እ_____
ጤ-ማ እ-ከ-ን-ኝ ድ-ስ እ-ራ-ው-
----------------------
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
0
60--me---in-d--ola-yi--esirat---k’omalewi.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
ጤናማ እስከሆንኩኝ ድረስ እሰራለው።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
በመስራት-ፋንታ--ልጋ-ላይ ተኝ-ል።
በ____ ፋ__ አ__ ላ_ ተ____
በ-ስ-ት ፋ-ታ አ-ጋ ላ- ተ-ቷ-።
----------------------
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
0
6---m--- -ni-em-----i----ira-- --’oma--w-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
በመስራት ፋንታ አልጋ ላይ ተኝቷል።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
እሷ-በ--ሰል--ንታ ጋዜጣ-ታ-ባ--።
እ_ በ____ ፋ__ ጋ__ ታ_____
እ- በ-ብ-ል ፋ-ታ ጋ-ጣ ታ-ባ-ች-
-----------------------
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
0
60---eti---id-m------ m-s--a---ā---m-lew-.
6_ ā____ i___________ m_______ ā__________
6- ā-e-i i-i-e-o-a-y- m-s-r-t- ā-’-m-l-w-.
------------------------------------------
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
እሷ በማብሰል ፋንታ ጋዜጣ ታነባለች።
60 āmeti inidemolanyi mesirati āk’omalewi.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
ወደ-ቤ---መሄ- ፋ-- መጠ- ቤ---ቀም-ል።
ወ_ ቤ_ በ___ ፋ__ መ__ ቤ_ ተ_____
ወ- ቤ- በ-ሄ- ፋ-ታ መ-ጥ ቤ- ተ-ም-ል-
----------------------------
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
0
me--ē yide-i---u?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
ወደ ቤት በመሄድ ፋንታ መጠጥ ቤት ተቀምጧል።
mechē yidewilalu?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
እ---ውቀ- ድ-ስ-እሱ የሚኖረ--እዚህ--ው።
እ______ ድ__ እ_ የ____ እ__ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- የ-ኖ-ው እ-ህ ነ-።
----------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
0
m-ch- yi-e-i--l-?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
እስከማውቀው ድረስ እሱ የሚኖረው እዚህ ነው።
mechē yidewilalu?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
እስ-ማው-----ስ-ሚ-ቱ-ታማለች።
እ______ ድ__ ሚ__ ታ____
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ ሚ-ቱ ታ-ለ-።
---------------------
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
0
m-c---yid-w-la--?
m____ y__________
m-c-ē y-d-w-l-l-?
-----------------
mechē yidewilalu?
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
እስከማውቀው ድረስ ሚስቱ ታማለች።
mechē yidewilalu?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
እስ--ውቀ---ረስ-እሱ -ራ-አ- -ው።
እ______ ድ__ እ_ ስ_ አ_ ነ__
እ-ከ-ው-ው ድ-ስ እ- ስ- አ- ነ-።
------------------------
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
0
w-----wi se‘--- -ni--g-n-ewi.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
እስከማውቀው ድረስ እሱ ስራ አጥ ነው።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
በጣ--ተኛ- ፤-------ክ-በሰዓቱ -ደ-- ነበር።
በ__ ተ__ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
በ-ም ተ-ው ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
w-d----- s-‘-ti---i--g-n-e-i.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
በጣም ተኛው ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
አ--ቢስ -መ--ኝ-፤ አለዚ--------ቱ -ደ-ስ --ር።
አ____ አ____ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
አ-ቶ-ስ አ-ለ-ኝ ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
------------------------------------
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
wed--awi s-‘a-- inid-g-nye--.
w_______ s_____ i____________
w-d-y-w- s-‘-t- i-i-a-e-y-w-.
-----------------------------
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
አውቶቢስ አመለጠኝ ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
wedīyawi se‘ati inidagenyewi.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
መ--ዱን -ላገ--ት--- አለ----- -ሰ----ደር-----።
መ____ አ______ ፤ አ___ ል_ በ___ እ___ ነ___
መ-ገ-ን አ-ገ-ሁ-ም ፤ አ-ዚ- ል- በ-ዓ- እ-ር- ነ-ር-
--------------------------------------
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
0
t--is-i-g--- --id---nye---dew-la-i.
t______ g___ i_________ y__________
t-n-s-i g-z- i-i-a-e-y- y-d-w-l-l-.
-----------------------------------
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
መንገዱን አላገኘሁትም ፤ አለዚያ ልክ በሰዓቱ እደርስ ነበር።
tinishi gīzē inidagenye yidewilali.
|