フレーズ集

ja 接続詞3   »   nl Voegwoorden 3

96 [九十六]

接続詞3

接続詞3

96 [zesennegentig]

Voegwoorden 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 オランダ語 Play もっと
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 Ik --a--p---dra d- ------ -aat. I_ s__ o_ z____ d_ w_____ g____ I- s-a o- z-d-a d- w-k-e- g-a-. ------------------------------- Ik sta op zodra de wekker gaat. 0
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 I- w-rd -oe z---a-ik----t ---e-. I_ w___ m__ z____ i_ m___ l_____ I- w-r- m-e z-d-a i- m-e- l-r-n- -------------------------------- Ik word moe zodra ik moet leren. 0
60に なったら 退職 します 。 Ik h-u-----me- w--k----o--------0 b-n. I_ h___ o_ m__ w_____ z____ i_ 6_ b___ I- h-u- o- m-t w-r-e- z-d-a i- 6- b-n- -------------------------------------- Ik houd op met werken zodra ik 60 ben. 0
いつ 電話 します か ? W--ne-r b-l- ----? W______ b___ u o__ W-n-e-r b-l- u o-? ------------------ Wanneer belt u op? 0
時間が 出来次第 すぐに 。 Zo g-uw i- ee- -o-----t-j----b. Z_ g___ i_ e__ m_____ t___ h___ Z- g-u- i- e-n m-m-n- t-j- h-b- ------------------------------- Zo gauw ik een moment tijd heb. 0
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 Hi--be-t--p zodra-----een -e-tj--t-jd -e-ft. H__ b___ o_ z____ h__ e__ b_____ t___ h_____ H-j b-l- o- z-d-a h-j e-n b-e-j- t-j- h-e-t- -------------------------------------------- Hij belt op zodra hij een beetje tijd heeft. 0
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? Ho--l-ng--lij-t - w-----? H__ l___ b_____ u w______ H-e l-n- b-i-f- u w-r-e-? ------------------------- Hoe lang blijft u werken? 0
出来る 限り 働く つもり です 。 Ik -l----w---e-------ng ik----. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ k___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- k-n- ------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik kan. 0
健康な 限り 働く つもり です 。 Ik-b---- w--k-- -----n- -k -e-----ben. I_ b____ w_____ z_ l___ i_ g_____ b___ I- b-i-f w-r-e- z- l-n- i- g-z-n- b-n- -------------------------------------- Ik blijf werken zo lang ik gezond ben. 0
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 H-- li-- i- b---i- pla-ts------e -erken. H__ l___ i_ b__ i_ p_____ v__ t_ w______ H-j l-g- i- b-d i- p-a-t- v-n t- w-r-e-. ---------------------------------------- Hij ligt in bed in plaats van te werken. 0
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 Zij -e-----e kra-t----pl-a-- -a--t- --k--. Z__ l____ d_ k____ i_ p_____ v__ t_ k_____ Z-j l-e-t d- k-a-t i- p-a-t- v-n t- k-k-n- ------------------------------------------ Zij leest de krant in plaats van te koken. 0
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 Hi- -it--n-de-k--e--i--pla-ts-v-n n-----ui---e --a-. H__ z__ i_ d_ k____ i_ p_____ v__ n___ h___ t_ g____ H-j z-t i- d- k-o-g i- p-a-t- v-n n-a- h-i- t- g-a-. ---------------------------------------------------- Hij zit in de kroeg in plaats van naar huis te gaan. 0
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 V--- -o--r-i- -e--,-w--n- --j --er. V___ z____ i_ w____ w____ h__ h____ V-o- z-v-r i- w-e-, w-o-t h-j h-e-. ----------------------------------- Voor zover ik weet, woont hij hier. 0
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 V--- -ove- -k -e--,----z----v-ouw z---. V___ z____ i_ w____ i_ z___ v____ z____ V-o- z-v-r i- w-e-, i- z-j- v-o-w z-e-. --------------------------------------- Voor zover ik weet, is zijn vrouw ziek. 0
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 V-or -o-er-i- --e----s h-j-w--k-oo-. V___ z____ i_ w____ i_ h__ w________ V-o- z-v-r i- w-e-, i- h-j w-r-l-o-. ------------------------------------ Voor zover ik weet, is hij werkloos. 0
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 I----d -e----sl--e-,--n---s ----ik o- t-jd g-w--st. I_ h__ m_ v_________ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- h-d m- v-r-l-p-n- a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik had me verslapen, anders was ik op tijd geweest. 0
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ik h-- de b-- ge--st, -n-er- w----k -ti-t op --jd-g----st. I_ h__ d_ b__ g______ a_____ w__ i_ s____ o_ t___ g_______ I- h-d d- b-s g-m-s-, a-d-r- w-s i- s-i-t o- t-j- g-w-e-t- ---------------------------------------------------------- Ik had de bus gemist, anders was ik stipt op tijd geweest. 0
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 Ik-v--------eg -ie-,---der- was ik op t-j- -ewee-t. I_ v___ d_ w__ n____ a_____ w__ i_ o_ t___ g_______ I- v-n- d- w-g n-e-, a-d-r- w-s i- o- t-j- g-w-e-t- --------------------------------------------------- Ik vond de weg niet, anders was ik op tijd geweest. 0

言語と数学

思考と言語は対になっている。 それらは互いに影響し合う。 言語的構成は、我々の思考の構成を刻み込む。 たとえば、いくつかの言語には数を表す言葉がない。 話者は数のコンセプトを理解しない。 数学と言語もまたなんとなく対になっている。 文法的そして数学的構成は似通っている事が多い。 一部の研究者たちは、それらが似たように処理されると信じている。 彼らは、言語中枢は数学の処理も担うと考えている。 その際、計算をすることが脳のサポートをしているのだろう。 しかし新たな研究は他の結論を出した。 それらは、脳が言語なしで数学を処理していると示した。 研究者たちは3人の男性を調査した。 この被験者たちの脳は傷ついていた。 そのため、言語中枢も破壊されていた。 男性たちは話すときに大きな問題を抱えていた。 彼らは簡単な文章ですらつくれなかった。 単語も彼らは理解できなかった。 言語テストのあと、男性たちは計算問題を解かされた。 この数学的パズルのいくつかは非常に複雑だった。 それにもかかわらず、被験者たちはこれを解いたのだ! この研究結果は非常に興味深い。 それは数学が言葉でコード化されていないことを示している。 もしかしたら、言語と数学は同じベースをもつのかもしれない。 両方とも同じ中枢で処理されている。 しかし数学は言語にまず訳されない。 おそらく言語と数学は、ともに発達するのだろう・・・。 脳が動かなくなれば、それらは今度は分離する!