目覚ましが なったら すぐに 起きます 。 |
--- -ם-/ - ---ר -שע-ן ---ו-- ---צל-
___ ק_ / ה כ___ ה____ ה_____ מ______
-נ- ק- / ה כ-ש- ה-ע-ן ה-ע-ר- מ-ל-ל-
-------------------------------------
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
0
m---t xibu--3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
|
目覚ましが なったら すぐに 起きます 。
אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.
milot xibur 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。 |
--י מ-ג-ש --יף /-- כ-א-י---י--/-- -ל--ד-
___ מ____ ע___ / ה כ____ צ___ / ה ל______
-נ- מ-ג-ש ע-י- / ה כ-א-י צ-י- / ה ל-מ-ד-
------------------------------------------
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
0
m---t-xi-ur 3
m____ x____ 3
m-l-t x-b-r 3
-------------
milot xibur 3
|
勉強 しなければ いけなく なると すぐに 眠く なって しまい ます 。
אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.
milot xibur 3
|
60に なったら 退職 します 。 |
-נ- --ס-----בו--כ--ג----גיל שיש--.
___ א____ ל____ כ_____ ל___ ש_____
-נ- א-ס-ק ל-ב-ד כ-א-י- ל-י- ש-ש-ם-
-----------------------------------
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
0
ani q-m/-a-a- ka------ -a-h-'o- -a----r-r --ts-l-sel.
a__ q________ k_______ h_______ h________ m__________
a-i q-m-q-m-h k-'-s-e- h-s-a-o- h-m-'-r-r m-t-a-t-e-.
-----------------------------------------------------
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
60に なったら 退職 します 。
אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים.
ani qam/qamah ka'asher hasha'on hame'orer metsaltsel.
|
いつ 電話 します か ? |
מתי ת--שר / י-
___ ת____ / י__
-ת- ת-ק-ר / י-
----------------
מתי תתקשר / י?
0
an- ma--ish ayef--ye--h k----'a---ts-ri-h/t---kh---l-l--d.
a__ m______ a__________ k________ t_______________ l______
a-i m-r-i-h a-e-/-y-f-h k-s-e-a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-l-o-.
----------------------------------------------------------
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
いつ 電話 します か ?
מתי תתקשר / י?
ani margish ayef/ayefah keshe'ani tsarikh/tsrikhah lilmod.
|
時間が 出来次第 すぐに 。 |
--י-יה--י -ג- --ו-.
______ ל_ ר__ פ_____
-ש-ה-ה ל- ר-ע פ-ו-.-
---------------------
כשיהיה לי רגע פנוי.
0
a-------q-----od-keshea-i- leg-- shishi-.
a__ a____ l_____ k________ l____ s_______
a-i a-s-q l-a-o- k-s-e-g-a l-g-l s-i-h-m-
-----------------------------------------
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
時間が 出来次第 すぐに 。
כשיהיה לי רגע פנוי.
ani afsiq laavod kesheagia legil shishim.
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。 |
----------כש-ה-ה--ו-קצ--זמן.
___ י____ כ_____ ל_ ק__ ז____
-ו- י-ק-ר כ-י-י- ל- ק-ת ז-ן-
------------------------------
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
0
mata----t-------titq-sh--?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
彼は 時間が 出来次第 電話 して きます 。
הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.
matay titqasher/titqashri?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ? |
------ן-תע----/-תעב-י?
___ ז__ ת____ / ת______
-מ- ז-ן ת-ב-ד / ת-ב-י-
------------------------
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
0
m-tay-t-tqash-r---tqa--r-?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
あと どれぐらい 働く 予定 です か ?
כמה זמן תעבוד / תעבדי?
matay titqasher/titqashri?
|
出来る 限り 働く つもり です 。 |
-ני-א---- ---ז-ן-שא-כ-.
___ א____ כ_ ז__ ש______
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ו-ל-
-------------------------
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
0
ma-ay-t--qa----/-i--as--i?
m____ t___________________
m-t-y t-t-a-h-r-t-t-a-h-i-
--------------------------
matay titqasher/titqashri?
|
出来る 限り 働く つもり です 。
אני אעבוד כל זמן שאוכל.
matay titqasher/titqashri?
|
健康な 限り 働く つもり です 。 |
א-י------ כל ז-- שאהי- -ר---- ה.
___ א____ כ_ ז__ ש____ ב___ / ה__
-נ- א-ב-ד כ- ז-ן ש-ה-ה ב-י- / ה-
----------------------------------
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
0
ke----hi-- li reg- -a---.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
健康な 限り 働く つもり です 。
אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。 |
הו----כ- ב-י-ה---ק-- ל-ב-ד-
___ ש___ ב____ ב____ ל______
-ו- ש-כ- ב-י-ה ב-ק-ם ל-ב-ד-
-----------------------------
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
0
kes-eyhie- -i -----p---y.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 働く 代わりに ベッドに 横に なって います 。
הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。 |
היא----את-ע---ן-ב-קום -ב---
___ ק____ ע____ ב____ ל_____
-י- ק-ר-ת ע-ת-ן ב-ק-ם ל-ש-.-
-----------------------------
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
0
k--h-yh-e--l--re-a-p----.
k_________ l_ r___ p_____
k-s-e-h-e- l- r-g- p-n-y-
-------------------------
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼女は 料理する 代わりに 新聞を 読んで います 。
היא קוראת עיתון במקום לבשל.
kesheyhieh li rega panuy.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。 |
--א -ו---בפ-- ב-ק-ם-ל-כת-ה-י-ה-
___ י___ ב___ ב____ ל___ ה______
-ו- י-ש- ב-א- ב-ק-ם ל-כ- ה-י-ה-
---------------------------------
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
0
h---t-a--er-kesh---i-h--- -ts-t zma-.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
彼は 家に 帰る 代わりに 飲み屋に います 。
הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。 |
-- --- -אני יו-ע ה-א -- ---.
__ כ__ ש___ י___ ה__ ג_ כ____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א ג- כ-ן-
------------------------------
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
0
hu --qa-he-----he--i-h--o--tsa- -m-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は ここに 住んで います 。
עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。 |
-ד--מה --ני----ע -שתו -ולה.
__ כ__ ש___ י___ א___ ח_____
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- א-ת- ח-ל-.-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
0
hu--------r k-s-ey-i---lo-qt-at zm-n.
h_ i_______ k_________ l_ q____ z____
h- i-q-s-e- k-s-e-h-e- l- q-s-t z-a-.
-------------------------------------
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼の 奥さんは 病気 です 。
עד כמה שאני יודע אשתו חולה.
hu itqasher kesheyhieh lo qtsat zman.
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。 |
-- ----שא-- י-דע-----מ-ב---
__ כ__ ש___ י___ ה__ מ______
-ד כ-ה ש-נ- י-ד- ה-א מ-ב-ל-
-----------------------------
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
0
ka-a- zman t--avo--ta-av-i?
k____ z___ t_______________
k-m-h z-a- t-'-v-d-t-'-v-i-
---------------------------
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
私の 知る限り 彼は 失業中 です 。
עד כמה שאני יודע הוא מובטל.
kamah zman ta'avod/ta'avdi?
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
הת-ור--י ----ר אחרת-ה--תי מ-י----- ב---.
________ מ____ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-ת-ו-ר-י מ-ו-ר א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
------------------------------------------
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
an--e'--od --l -m-n------kh-l.
a__ e_____ k__ z___ s_________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-u-h-l-
------------------------------
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
寝過ごし ました 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ukhal.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
-י--תי לאו-וב-ס -חר- ה-יתי ---ע /-ה-בז-ן.
______ ל_______ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-י-ר-י ל-ו-ו-ו- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
-------------------------------------------
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
ani -'-vod ko- --a------ehieh ba-i/-r---.
a__ e_____ k__ z___ s________ b__________
a-i e-e-o- k-l z-a- s-e-e-i-h b-r-/-r-a-.
-----------------------------------------
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
バスに 乗り遅れ ました 。そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
ani e'evod kol zman she'ehieh bari/briah.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。 |
לא--צא----ת---רך -ח-- -י-תי מ--ע -------ן.
__ מ____ א_ ה___ א___ ה____ מ___ / ה ב_____
-א מ-א-י א- ה-ר- א-ר- ה-י-י מ-י- / ה ב-מ-.-
--------------------------------------------
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
0
hu s---h-v--ami-a- bimq-m ----vod.
h_ s______ b______ b_____ l_______
h- s-o-h-v b-m-t-h b-m-o- l-'-v-d-
----------------------------------
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|
道が わからなかった です 。 そうでなければ 時間に 間に合ったの です が 。
לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.
hu shokhev bamitah bimqom la'avod.
|