あなたの いびきが 頭に 来る 。
מ--יס --ת---א--/-- -וח- --ת-
_____ א___ ש__ / ה נ___ / ת__
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה נ-ח- / ת-
------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
0
mishp-t-- tf---m i- sh-2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
あなたの いびきが 頭に 来る 。
מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.
mishpatim tfelim im sh 2
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
----- א--י-שא--- - ------- כ- הר-- --ר--
_____ א___ ש__ / ה ש___ כ_ כ_ ה___ ב_____
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה ש-ת- כ- כ- ה-ב- ב-ר-.-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
0
mish--t-- -fe--m--- -- 2
m________ t_____ i_ s_ 2
m-s-p-t-m t-e-i- i- s- 2
------------------------
mishpatim tfelim im sh 2
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。
מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.
mishpatim tfelim im sh 2
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
---יס--ו-י שא- - ה----ע --ה-כל-כ- מאו-ר.
_____ א___ ש__ / ה מ___ / ה כ_ כ_ מ______
-כ-י- א-ת- ש-ת / ה מ-י- / ה כ- כ- מ-ו-ר-
------------------------------------------
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
0
ma-h'-s-o-i ------ah--h---t ---e--noxer--.
m______ o__ s______________ n_____________
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t n-x-r-n-x-r-t-
------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。
מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.
makh'is oti she'atah/she'at noxer/noxeret.
彼には 医者が 必要だと 思います 。
אנ------ - ת -הוא --י--לראו- ר---.
___ ח___ / ת ש___ צ___ ל____ ר_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- צ-י- ל-א-ת ר-פ-.-
------------------------------------
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
0
makh-----t----e'--a---he--- ---t-h-sh---- ko- k--h har--h bi--h.
m______ o__ s______________ s____________ k__ k___ h_____ b_____
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t s-o-e-/-h-t-h k-l k-k- h-r-e- b-r-h-
----------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
彼には 医者が 必要だと 思います 。
אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.
makh'is oti she'atah/she'at shoteh/shotah kol kakh harbeh birah.
彼は 病気だと 思います 。
אני חו-- --ת----א--ו-ה-
___ ח___ / ת ש___ ח_____
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- ח-ל-.-
-------------------------
אני חושב / ת שהוא חולה.
0
m-k-'is --i-s-e-at--/-h--at ---i'a--e-i'---k-l----h m-'u-ar.
m______ o__ s______________ m_____________ k__ k___ m_______
m-k-'-s o-i s-e-a-a-/-h-'-t m-g-'-/-e-i-a- k-l k-k- m-'-x-r-
------------------------------------------------------------
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
彼は 病気だと 思います 。
אני חושב / ת שהוא חולה.
makh'is oti she'atah/she'at megi'a/megi'ah kol kakh me'uxar.
彼は 今 寝ていると 思います 。
-------ב-----שהוא יש- --ש-ו.
___ ח___ / ת ש___ י__ ע______
-נ- ח-ש- / ת ש-ו- י-ן ע-ש-ו-
------------------------------
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
0
a-----sh-v/xos--v-t --e-u-t--r--h --r--t--of-.
a__ x______________ s____ t______ l_____ r____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u t-a-i-h l-r-o- r-f-.
----------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
彼は 今 寝ていると 思います 。
אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.
ani xoshev/xoshevet shehu tsarikh lir'ot rofe.
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
א--נ------י----ו----חתן -- ב--ו-
_____ מ_____ ש___ י____ ע_ ב_____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- י-ח-ן ע- ב-נ-.-
----------------------------------
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
0
ani xos-e-/xos-e-et-s---u --l-h.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。
אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
-נ--- -ק-וי- ש-ש -ו הרב- כס-.
_____ מ_____ ש__ ל_ ה___ כ____
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ש ל- ה-ב- כ-ף-
-------------------------------
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
0
ani xosh-v/--sh---t---ehu xo-eh.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
彼が お金持ちで あることを 願って います 。
אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
א--נ--מקו-ים ש------ליונ-.
_____ מ_____ ש___ מ________
-נ-נ- מ-ו-י- ש-ו- מ-ל-ו-ר-
----------------------------
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
0
an---o----/-o-h---- s-e-- -ole-.
a__ x______________ s____ x_____
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u x-l-h-
--------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
彼が 百万長者で あることを 願って います 。
אנחנו מקווים שהוא מיליונר.
ani xoshev/xoshevet shehu xoleh.
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
-מעת--ש-א-----רתה--א-נה-
_____ ש_____ ק___ ת______
-מ-ת- ש-א-ת- ק-ת- ת-ו-ה-
--------------------------
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
0
a-----sh-v--o-he-e- -h-h----sh----kh--y-w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。
שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
--עת- --יא מאו--זת---י----ולים.
_____ ש___ מ______ ב___ ה_______
-מ-ת- ש-י- מ-ו-פ-ת ב-י- ה-ו-י-.-
---------------------------------
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
0
an- xos--v/x-s--v-t-sheh- --shen-a------w.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。
שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
ש--ת- ש---ו-י- --- נהר-ה לח-ו-י--
_____ ש_______ ש__ נ____ ל________
-מ-ת- ש-מ-ו-י- ש-ך נ-ר-ה ל-ל-ט-ן-
-----------------------------------
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
0
a-i-x-s-ev/x-she----s--hu yash-n--khs-yaw.
a__ x______________ s____ y_____ a________
a-i x-s-e-/-o-h-v-t s-e-u y-s-e- a-h-h-a-.
------------------------------------------
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。
שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.
ani xoshev/xoshevet shehu yashen akhshyaw.
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
------ח אותי שב---
__ מ___ א___ ש_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-א-.-
--------------------
זה משמח אותי שבאת.
0
an-x-u -e--wi--s---u i--aten i- b-tenu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。
זה משמח אותי שבאת.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
זה-מ-מח א--י------- ----ן-
__ מ___ א___ ש_____ ע______
-ה מ-מ- א-ת- ש-ר-י- ע-י-ן-
----------------------------
זה משמח אותי שהראית עניין.
0
anaxn---e-aw-m -h-h--i-xate- i------nu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。
זה משמח אותי שהראית עניין.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
---מ-מ--או-- שא--/-ה ---------ת-את-הב---
__ מ___ א___ ש__ / ה ר___ ל____ א_ ה_____
-ה מ-מ- א-ת- ש-ת / ה ר-צ- ל-נ-ת א- ה-י-.-
------------------------------------------
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
0
a--xnu-m-q-w----h-hu -t--te--i------nu.
a_____ m______ s____ i______ i_ b______
a-a-n- m-q-w-m s-e-u i-x-t-n i- b-t-n-.
---------------------------------------
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。
זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.
anaxnu meqawim shehu itxaten im bitenu.
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
-ני -וש------ש-א-טו--ס הא---ן-כ-ר-----
___ ח___ / ת ש________ ה_____ כ__ י____
-נ- ח-ש- / ת ש-א-ט-ב-ס ה-ח-ו- כ-ר י-א-
----------------------------------------
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
0
an--n- -eqaw-m--h----h--o h-r--- k-s-f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。
אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
א-י ח--- --ת-ש---נו ---ת-מ--ית.
___ ח___ / ת ש_____ ל___ מ______
-נ- ח-ש- / ת ש-ל-נ- ל-ח- מ-נ-ת-
---------------------------------
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
0
an-xn---e-awim -he--sh-lo-h--b-h k--ef.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。
אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
אנ--ח-ש--/ - --י--ל----ן כסף-
___ ח___ / ת ש___ ל_ כ__ כ____
-נ- ח-ש- / ת ש-י- ל- כ-ן כ-ף-
-------------------------------
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
0
an---u-meq-wi- she-esh ----a---h--e--f.
a_____ m______ s______ l_ h_____ k_____
a-a-n- m-q-w-m s-e-e-h l- h-r-e- k-s-f-
---------------------------------------
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。
אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.
anaxnu meqawim sheyesh lo harbeh kesef.