フレーズ集

ja 副文2   »   hr Zavisne rečenice sa da 2

92 [九十二]

副文2

副文2

92 [devedeset i dva]

Zavisne rečenice sa da 2

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 クロアチア語 Play もっと
あなたの いびきが 頭に 来る 。 L--ti-m- -t--h----. L____ m_ š__ h_____ L-u-i m- š-o h-č-š- ------------------- Ljuti me što hrčeš. 0
あなたが そんなに たくさん ビールを 飲むので 腹が 立つ 。 Lju----e--to-pi-eš ta-o-p-no --va. L____ m_ š__ p____ t___ p___ p____ L-u-i m- š-o p-j-š t-k- p-n- p-v-. ---------------------------------- Ljuti me što piješ tako puno piva. 0
あなたが 遅くに 来るので 腹が 立つ 。 Lj--- m---t-----a-iš---ko--a--o. L____ m_ š__ d______ t___ k_____ L-u-i m- š-o d-l-z-š t-k- k-s-o- -------------------------------- Ljuti me što dolaziš tako kasno. 0
彼には 医者が 必要だと 思います 。 Vje-------a--n tr----------ik-. V_______ d_ o_ t____ l_________ V-e-u-e- d- o- t-e-a l-j-č-i-a- ------------------------------- Vjerujem da on treba liječnika. 0
彼は 病気だと 思います 。 Vjer---m -a -e--- b----tan. V_______ d_ j_ o_ b________ V-e-u-e- d- j- o- b-l-s-a-. --------------------------- Vjerujem da je on bolestan. 0
彼は 今 寝ていると 思います 。 V-----em--a----sada -p--a. V_______ d_ o_ s___ s_____ V-e-u-e- d- o- s-d- s-a-a- -------------------------- Vjerujem da on sada spava. 0
彼が 私達の 娘と 結婚して くれることを 願って います 。 N--amo-se -- ć- -n -žen--i----- -ć-r--. N_____ s_ d_ ć_ o_ o______ n___ k______ N-d-m- s- d- ć- o- o-e-i-i n-š- k-e-k-. --------------------------------------- Nadamo se da će on oženiti našu kćerku. 0
彼が お金持ちで あることを 願って います 。 Nad-mo -e ---on--m--pu-o--o--ca. N_____ s_ d_ o_ i__ p___ n______ N-d-m- s- d- o- i-a p-n- n-v-c-. -------------------------------- Nadamo se da on ima puno novaca. 0
彼が 百万長者で あることを 願って います 。 N-da-- -- -a j-------li---aš. N_____ s_ d_ j_ o_ m_________ N-d-m- s- d- j- o- m-l-j-n-š- ----------------------------- Nadamo se da je on milijunaš. 0
あなたの 奥さんが 事故に 遭ったって 聞きました 。 Čuo --ču---s-m------ tvo---že-a--m----n-sr-ću. Č__ / č___ s__ d_ j_ t____ ž___ i____ n_______ Č-o / č-l- s-m d- j- t-o-a ž-n- i-a-a n-s-e-u- ---------------------------------------------- Čuo / čula sam da je tvoja žena imala nesreću. 0
彼女は 病院に 居るって 聞きました 。 Čuo /-č----sam--a-on- -ež- --b-l-ic-. Č__ / č___ s__ d_ o__ l___ u b_______ Č-o / č-l- s-m d- o-a l-ž- u b-l-i-i- ------------------------------------- Čuo / čula sam da ona leži u bolnici. 0
あなたの 車は 完全に 壊れたって 聞きました 。 Č-o-/ -u----------je -voj a-to to----- pokva-en. Č__ / č___ s__ d_ j_ t___ a___ t______ p________ Č-o / č-l- s-m d- j- t-o- a-t- t-t-l-o p-k-a-e-. ------------------------------------------------ Čuo / čula sam da je tvoj auto totalno pokvaren. 0
あなたが 来てくれて 嬉しい です 。 Raduje -e-da--te d-š--. R_____ m_ d_ s__ d_____ R-d-j- m- d- s-e d-š-i- ----------------------- Raduje me da ste došli. 0
あなたが 興味を 持って くれて 嬉しい です 。 R------m---a-s----a---ere-i-ani. R_____ m_ d_ s__ z______________ R-d-j- m- d- s-e z-i-t-r-s-r-n-. -------------------------------- Raduje me da ste zainteresirani. 0
あなたが 家を 購入予定 なので 嬉しい です 。 R--u----- d--ž----e ---i-i ku--. R_____ m_ d_ ž_____ k_____ k____ R-d-j- m- d- ž-l-t- k-p-t- k-ć-. -------------------------------- Raduje me da želite kupiti kuću. 0
最終バスが 行ってしまった かもしれない 。 B-j---s- da -e-za--j--a-----s--eć ------. B____ s_ d_ j_ z_____ a______ v__ o______ B-j-m s- d- j- z-d-j- a-t-b-s v-ć o-i-a-. ----------------------------------------- Bojim se da je zadnji autobus već otišao. 0
タクシーを 呼ばなくては いけない かもしれない 。 Bo-----e-da-mo---o-u---i -----. B____ s_ d_ m_____ u____ t_____ B-j-m s- d- m-r-m- u-e-i t-k-i- ------------------------------- Bojim se da moramo uzeti taksi. 0
お金の 持ちあわせが ない かもしれない 。 Bo-im -e da----a---ova-a-ko- seb-. B____ s_ d_ n____ n_____ k__ s____ B-j-m s- d- n-m-m n-v-c- k-d s-b-. ---------------------------------- Bojim se da nemam novaca kod sebe. 0

ジェスチャーから言語へ

我々が話すまたは聞くとき、脳はすることがたくさんある。 脳は言語シグナルを処理しなくてはならない。 ジェスチャーとシンボルも言語的シグナルだ。 それらは人間の言語の前から存在していた。 いくつかの印は、すべての文化で理解される。 その他は学ばなければならない。 それらはそれ自体が理解しやすいものではない。 ジェスチャーとシンボルは言語のように処理される。 そしてそれらは同じ脳の領域で処理されるのである! ある新しい研究がそれを証明した。 研究者たちは複数の被験者をテストした。 これらの被験者たちは異なるビデオクリップを見せられた。 彼らがクリップを見ている間、脳の活動が測定された。 クリップの一部では、異なる物事が表現された。 それは動き、シンボル、言語によって表現された。 他の被験グループは他のビデオクリップを見せられた。 これらのビデオはナンセンスなクリップだった。 言語、ジェスチャー、シンボルは存在しない。 それらは意味も持たない。 測定によって研究者は、何がどこで処理されているかをみた。 彼らは被験者の脳の活動を相互比較することができた。 意味のあるものはすべて、同じ領域で分析されていた。 この実験結果は非常に興味深い。 それは、脳が言語をどのように新たに学んだかを示している。 人はまずジェスチャーによってコミュニケーションをとる。 あとから彼は言語を発達させる。 つまり脳は言語をジェスチャーのように処理することを学ばなければならなかった。 そして明らかに古いバージョンを単に更新していた・・・。