一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
---ן ---את -חנ- ה-ל--הק-ו-ה-
____ נ____ ת___ ה___ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ל- ה-ר-ב-?-
------------------------------
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
0
t--e- b--ekh-v
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
היכן נמצאת תחנת הדלק הקרובה?
teqer barekhev
|
パンク しました 。 |
---------.
__ ל_ ת____
-ש ל- ת-ר-
------------
יש לי תקר.
0
t--er --rekhev
t____ b_______
t-q-r b-r-k-e-
--------------
teqer barekhev
|
パンク しました 。
יש לי תקר.
teqer barekhev
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
-וכל /-- להחל-ף -ת --מיג?
____ / י ל_____ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ח-י- א- ה-מ-ג-
---------------------------
תוכל / י להחליף את הצמיג?
0
h-yk--n---m-s--t----a-at---d-leq h-q--va-?
h______ n_______ t______ h______ h________
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-d-l-q h-q-o-a-?
------------------------------------------
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
תוכל / י להחליף את הצמיג?
heykhan nimtse't taxanat hadeleq haqrovah?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
א-- צ-י--כ------ר-------.
___ צ___ כ__ ל_____ ד_____
-נ- צ-י- כ-ה ל-ט-י- ד-ז-.-
---------------------------
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
0
ye----- teqer.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
אני צריך כמה ליטרים דיזל.
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。 |
--- -י----ר-ד-ק.
___ ל_ י___ ד____
-י- ל- י-ת- ד-ק-
------------------
אין לי יותר דלק.
0
y--h--- --q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
ガソリンが もう ありません 。
אין לי יותר דלק.
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
יש -כם-מ-כ- ר-רוו--
__ ל__ מ___ ר_______
-ש ל-ם מ-כ- ר-ר-ו-?-
---------------------
יש לכם מיכל רזרווי?
0
ye-h -i---q--.
y___ l_ t_____
y-s- l- t-q-r-
--------------
yesh li teqer.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
יש לכם מיכל רזרווי?
yesh li teqer.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
---- נית- -ט--ן כ-ן-
____ נ___ ל____ כ____
-י-ן נ-ת- ל-ל-ן כ-ן-
----------------------
היכן ניתן לטלפן כאן?
0
t-----/t-kh-i l'-axli--et---t-----?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-h-x-i- e- h-t-a-i-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
היכן ניתן לטלפן כאן?
tukhal/tukhli l'haxlif et hatsamig?
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
א-י ---ך - ה-שי--ת ---רה.
___ צ___ / ה ש____ ג______
-נ- צ-י- / ה ש-ר-ת ג-י-ה-
---------------------------
אני צריך / ה שירות גרירה.
0
an--t-ari-h--sr------k-----l-t-im--i-e-.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
レッカー移動が 必要 です 。
אני צריך / ה שירות גרירה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。 |
-ני -חפ--/---מוס--
___ מ___ / ת מ_____
-נ- מ-פ- / ת מ-ס-.-
--------------------
אני מחפש / ת מוסך.
0
a-- tsar---/--r-kha--ka--- ----im -iz-l.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
修理工場を 探して います 。
אני מחפש / ת מוסך.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。 |
-ר----א-נה-
____ ת______
-ר-ה ת-ו-ה-
-------------
קרתה תאונה.
0
an--ts--i-h-t-r----h --m-- -i-rim ---el.
a__ t_______________ k____ l_____ d_____
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- k-m-h l-t-i- d-z-l-
----------------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
事故が ありました 。
קרתה תאונה.
ani tsarikh/tsrikhah kamah litrim dizel.
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
הי-ן-נ--- -טל-ון---רו-?
____ נ___ ה_____ ה______
-י-ן נ-צ- ה-ל-ו- ה-ר-ב-
-------------------------
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
0
ey---i------ de--q.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
היכן נמצא הטלפון הקרוב?
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ? |
-- -- --פ-ן-ני-ד?
__ ל_ ט____ נ_____
-ש ל- ט-פ-ן נ-י-?-
-------------------
יש לך טלפון נייד?
0
ey- li-yo--- -e---.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
携帯電話を 持って います か ?
יש לך טלפון נייד?
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。 |
-נ--- -קוקי- ---רה-
_____ ז_____ ל______
-נ-נ- ז-ו-י- ל-ז-ה-
---------------------
אנחנו זקוקים לעזרה.
0
ey--l----te- deleq.
e__ l_ y____ d_____
e-n l- y-t-r d-l-q-
-------------------
eyn li yoter deleq.
|
助けて ください 。
אנחנו זקוקים לעזרה.
eyn li yoter deleq.
|
医者を 呼んで ください 。 |
קרא --י-לר-פ--
___ / י ל______
-ר- / י ל-ו-א-
----------------
קרא / י לרופא!
0
y-sh l--h-m-mey--a------rwi?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
医者を 呼んで ください 。
קרא / י לרופא!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。 |
ק---- י למ-טר-!
___ / י ל_______
-ר- / י ל-ש-ר-!-
-----------------
קרא / י למשטרה!
0
y--h-----em---yk-a- rez--w-?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
警察を 呼んで ください 。
קרא / י למשטרה!
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。 |
--שי-נ-ת בבק-ה-
________ ב______
-ר-י-נ-ת ב-ק-ה-
-----------------
הרשיונות בבקשה.
0
y--- --k--m me-kh-l ---er--?
y___ l_____ m______ r_______
y-s- l-k-e- m-y-h-l r-z-r-i-
----------------------------
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
書類を 見せて ください 。
הרשיונות בבקשה.
yesh lakhem meykhal rezerwi?
|
免許証を 見せて ください 。 |
ר--יון-הנהי-ה-ב-קש-.
______ ה_____ ב______
-י-י-ן ה-ה-ג- ב-ק-ה-
----------------------
רישיון הנהיגה בבקשה.
0
he--h---ni-a--l't-l-e--ka'n?
h______ n____ l_______ k____
h-y-h-n n-t-n l-t-l-e- k-'-?
----------------------------
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
免許証を 見せて ください 。
רישיון הנהיגה בבקשה.
heykhan nitan l'talfen ka'n?
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
רי-יון-הרכ----קש-.
______ ה___ ב______
-י-י-ן ה-כ- ב-ק-ה-
--------------------
רישיון הרכב בבקשה.
0
a--------k--t-ri--a- -h-----gr-r-h.
a__ t_______________ s_____ g______
a-i t-a-i-h-t-r-k-a- s-i-u- g-i-a-.
-----------------------------------
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|
自動車登録書を 見せて ください 。
רישיון הרכב בבקשה.
ani tsarikh/tsrikhah shirut grirah.
|