一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
К-д- ----е-ната бе--инск--пу--а?
К___ е с_______ б________ п_____
К-д- е с-е-н-т- б-н-и-с-а п-м-а-
--------------------------------
Каде е следната бензинска пумпа?
0
Av----bl--k- --e----da
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
Каде е следната бензинска пумпа?
Avtomobliska nyezguoda
|
パンク しました 。 |
Ја--им-м ед-а----н--- -у--.
Ј__ и___ е___ д______ г____
Ј-с и-а- е-н- д-п-а-а г-м-.
---------------------------
Јас имам една дупната гума.
0
Avt------s---n--z---da
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
パンク しました 。
Јас имам една дупната гума.
Avtomobliska nyezguoda
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
Дал---оже-е--а г- п-о-е--те-----л--о?
Д___ м_____ д_ г_ п________ т________
Д-л- м-ж-т- д- г- п-о-е-и-е т-к-л-т-?
-------------------------------------
Дали можете да го промените тркалото?
0
Kadye ye--l-e---ta --e----ska -o----?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
Дали можете да го промените тркалото?
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
Потр-бни м- -е -е-олку л--р------л.
П_______ м_ с_ н______ л____ д_____
П-т-е-н- м- с- н-к-л-у л-т-а д-з-л-
-----------------------------------
Потребни ми се неколку литра дизел.
0
K-d----e s-y-----a by-nz-ns-a-po-m--?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
Потребни ми се неколку литра дизел.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ガソリンが もう ありません 。 |
Н---- ----ќе -ен-и-.
Н____ п_____ б______
Н-м-м п-в-ќ- б-н-и-.
--------------------
Немам повеќе бензин.
0
Ka-ye ye ---e----a--y-nzin-ka--oo--a?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ガソリンが もう ありません 。
Немам повеќе бензин.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
И-----л- -е--рв-а ----?
И____ л_ р_______ т____
И-а-е л- р-з-р-н- т-б-?
-----------------------
Имате ли резервна туба?
0
Ј-- ---- yedn------n-t- --oom-.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
Имате ли резервна туба?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
К--- м-ж-м-да----ефон----?
К___ м____ д_ т___________
К-д- м-ж-м д- т-л-ф-н-р-м-
--------------------------
Каде можам да телефонирам?
0
Јas---a--y-----doo-na-a-g---m-.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
Каде можам да телефонирам?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
Ми-т-еба -----а-с----а.
М_ т____ в_____ с______
М- т-е-а в-е-н- с-у-б-.
-----------------------
Ми треба влечна служба.
0
Ј---------edn----op-------oo-a.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
レッカー移動が 必要 です 。
Ми треба влечна служба.
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
修理工場を 探して います 。 |
Бар-- едн- -а----л-и-а.
Б____ е___ р___________
Б-р-м е-н- р-б-т-л-и-а-
-----------------------
Барам една работилница.
0
Da-- mo-y-ty---a -uo-p-o--enit---t----oto?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
修理工場を 探して います 。
Барам една работилница.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
事故が ありました 。 |
С-----ч- --о-р-ќ--н- н-сре-а.
С_ с____ с__________ н_______
С- с-у-и с-о-р-ќ-ј-а н-с-е-а-
-----------------------------
Се случи сообраќајна несреќа.
0
Dali mo----ye -- g-o --o--e-i-y- tr-al--o?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
事故が ありました 。
Се случи сообраќајна несреќа.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
Кад- е н-ј--и--и-- те----н?
К___ е н__________ т_______
К-д- е н-ј-л-с-и-т т-л-ф-н-
---------------------------
Каде е најблискиот телефон?
0
D-----oʐ-et---da --- -ro-y-----e-tr----to?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
Каде е најблискиот телефон?
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
携帯電話を 持って います か ? |
Им-------------- со-себе?
И____ л_ м______ с_ с____
И-а-е л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Имате ли мобилен со себе?
0
Po---e-ni mi ----------k---l-t-a d--y--.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
携帯電話を 持って います か ?
Имате ли мобилен со себе?
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
助けて ください 。 |
П-тре--а----е--о--ш.
П_______ н_ е п_____
П-т-е-н- н- е п-м-ш-
--------------------
Потребна ни е помош.
0
P-t--------i -y- -yek-lko--l--ra -i--el.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
助けて ください 。
Потребна ни е помош.
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
医者を 呼んで ください 。 |
П--икајт---ден -е-а-!
П________ е___ л_____
П-в-к-ј-е е-е- л-к-р-
---------------------
Повикајте еден лекар!
0
P-t-y--n--mi-s-e nyek--ko- li-ra di-ye-.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
医者を 呼んで ください 。
Повикајте еден лекар!
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
警察を 呼んで ください 。 |
Повик--т- ја--о-и--ј-та!
П________ ј_ п__________
П-в-к-ј-е ј- п-л-ц-ј-т-!
------------------------
Повикајте ја полицијата!
0
Ny-m-m-povye-jy----e-z--.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
警察を 呼んで ください 。
Повикајте ја полицијата!
Nyemam povyekjye byenzin.
|
書類を 見せて ください 。 |
Ва--т- --ку--нти В- --л-м.
В_____ д________ В_ м_____
В-ш-т- д-к-м-н-и В- м-л-м-
--------------------------
Вашите документи Ве молам.
0
N-em-m po-y---y- b-en-in.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
書類を 見せて ください 。
Вашите документи Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
免許証を 見せて ください 。 |
В--ат--воз-ч-----з-ол- В--м-л--.
В_____ в______ д______ В_ м_____
В-ш-т- в-з-ч-а д-з-о-а В- м-л-м-
--------------------------------
Вашата возачка дозвола Ве молам.
0
Nye-a--p-vyek------e-zin.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
免許証を 見せて ください 。
Вашата возачка дозвола Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
Ваш--а -о--р-----а до--о-а Ве-мо---.
В_____ с__________ д______ В_ м_____
В-ш-т- с-о-р-ќ-ј-а д-з-о-а В- м-л-м-
------------------------------------
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
0
I-atye--i r-e-y-r-n- t--ba ?
I_____ l_ r_________ t____ ?
I-a-y- l- r-e-y-r-n- t-o-a ?
----------------------------
Imatye li ryezyervna tooba ?
|
自動車登録書を 見せて ください 。
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
Imatye li ryezyervna tooba ?
|