一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ? |
К------сл--н--а ---зи---а --мп-?
К___ е с_______ б________ п_____
К-д- е с-е-н-т- б-н-и-с-а п-м-а-
--------------------------------
Каде е следната бензинска пумпа?
0
Av-om-bli--a -ye-gu--a
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
一番 近い ガソリンスタンドは どこ です か ?
Каде е следната бензинска пумпа?
Avtomobliska nyezguoda
|
パンク しました 。 |
Ј-с и----едн- дуп-а-- гу--.
Ј__ и___ е___ д______ г____
Ј-с и-а- е-н- д-п-а-а г-м-.
---------------------------
Јас имам една дупната гума.
0
A---mob----a---ez----a
A___________ n________
A-t-m-b-i-k- n-e-g-o-a
----------------------
Avtomobliska nyezguoda
|
パンク しました 。
Јас имам една дупната гума.
Avtomobliska nyezguoda
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ? |
Да---м-жете-да--о про-ен--е трк----о?
Д___ м_____ д_ г_ п________ т________
Д-л- м-ж-т- д- г- п-о-е-и-е т-к-л-т-?
-------------------------------------
Дали можете да го промените тркалото?
0
Kad-e--e sl-ed---- ---nz--sk- -o----?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
タイヤを 交換して もらえ ます か ?
Дали можете да го промените тркалото?
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。 |
П--ребн--ми с--н--ол-у -ит---д-з--.
П_______ м_ с_ н______ л____ д_____
П-т-е-н- м- с- н-к-л-у л-т-а д-з-л-
-----------------------------------
Потребни ми се неколку литра дизел.
0
K-d-e--- s-ye-n----b---zins---p----a?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ディーゼルが 数リッター 必要 です 。
Потребни ми се неколку литра дизел.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ガソリンが もう ありません 。 |
Не-ам п---ќе-бе-з--.
Н____ п_____ б______
Н-м-м п-в-ќ- б-н-и-.
--------------------
Немам повеќе бензин.
0
Kad-e y----yedn-ta---e-zi-s-a-poo---?
K____ y_ s________ b_________ p______
K-d-e y- s-y-d-a-a b-e-z-n-k- p-o-p-?
-------------------------------------
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
ガソリンが もう ありません 。
Немам повеќе бензин.
Kadye ye slyednata byenzinska poompa?
|
予備の ガソリンタンクは あります か ? |
И--те-л- ----рвн--ту--?
И____ л_ р_______ т____
И-а-е л- р-з-р-н- т-б-?
-----------------------
Имате ли резервна туба?
0
Ј-s--mam y-dn- do-pnat---uo---.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
予備の ガソリンタンクは あります か ?
Имате ли резервна туба?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ? |
К-----ож-м-да -елеф--ир-м?
К___ м____ д_ т___________
К-д- м-ж-м д- т-л-ф-н-р-м-
--------------------------
Каде можам да телефонирам?
0
Јa- i-a- y--na ----n-t- --o-m-.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
どこか 電話を かけられる ところは あります か ?
Каде можам да телефонирам?
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
レッカー移動が 必要 です 。 |
Ми---еба--ле-н- с--жб-.
М_ т____ в_____ с______
М- т-е-а в-е-н- с-у-б-.
-----------------------
Ми треба влечна служба.
0
Ј-- ima--y-dn--d-o-n-t----ooma.
Ј__ i___ y____ d_______ g______
Ј-s i-a- y-d-a d-o-n-t- g-o-m-.
-------------------------------
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
レッカー移動が 必要 です 。
Ми треба влечна служба.
Јas imam yedna doopnata guooma.
|
修理工場を 探して います 。 |
Ба-а--е--- --бот-лн--а.
Б____ е___ р___________
Б-р-м е-н- р-б-т-л-и-а-
-----------------------
Барам една работилница.
0
Da----o-yet-e--a-------o-yen-ty- t-----t-?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
修理工場を 探して います 。
Барам една работилница.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
事故が ありました 。 |
Се случ--с-обраќ-----не--е--.
С_ с____ с__________ н_______
С- с-у-и с-о-р-ќ-ј-а н-с-е-а-
-----------------------------
Се случи сообраќајна несреќа.
0
Dali---ʐye-y--d- guo -r-my--it-e -r------?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
事故が ありました 。
Се случи сообраќајна несреќа.
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
一番 近い 電話は どこ です か ? |
К-д----најб----и-т-т---ф-н?
К___ е н__________ т_______
К-д- е н-ј-л-с-и-т т-л-ф-н-
---------------------------
Каде е најблискиот телефон?
0
D-l---oʐ-et-e d----- --om-----ye---k-lot-?
D___ m_______ d_ g__ p__________ t________
D-l- m-ʐ-e-y- d- g-o p-o-y-n-t-e t-k-l-t-?
------------------------------------------
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
一番 近い 電話は どこ です か ?
Каде е најблискиот телефон?
Dali moʐyetye da guo promyenitye trkaloto?
|
携帯電話を 持って います か ? |
И-а----- мобил-- с- с-бе?
И____ л_ м______ с_ с____
И-а-е л- м-б-л-н с- с-б-?
-------------------------
Имате ли мобилен со себе?
0
P---y-----m---y--------k-----t---diz-e-.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
携帯電話を 持って います か ?
Имате ли мобилен со себе?
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
助けて ください 。 |
П-----н--н--е-по--ш.
П_______ н_ е п_____
П-т-е-н- н- е п-м-ш-
--------------------
Потребна ни е помош.
0
P-tr-------- -y----e---ko- --t-a-di-yel.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
助けて ください 。
Потребна ни е помош.
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
医者を 呼んで ください 。 |
П-в-кај-- ---- ле-ар!
П________ е___ л_____
П-в-к-ј-е е-е- л-к-р-
---------------------
Повикајте еден лекар!
0
P-t---b-- -- -ye n-e--lko- ---r- ---yel.
P________ m_ s__ n________ l____ d______
P-t-y-b-i m- s-e n-e-o-k-o l-t-a d-z-e-.
----------------------------------------
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
医者を 呼んで ください 。
Повикајте еден лекар!
Potryebni mi sye nyekolkoo litra dizyel.
|
警察を 呼んで ください 。 |
По-----т---а -ол-ци-ата!
П________ ј_ п__________
П-в-к-ј-е ј- п-л-ц-ј-т-!
------------------------
Повикајте ја полицијата!
0
N--m-m-p--y-k--- -y-n---.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
警察を 呼んで ください 。
Повикајте ја полицијата!
Nyemam povyekjye byenzin.
|
書類を 見せて ください 。 |
Ва-и-- док------ В---ола-.
В_____ д________ В_ м_____
В-ш-т- д-к-м-н-и В- м-л-м-
--------------------------
Вашите документи Ве молам.
0
Nye-am ----e-j-e----nzi-.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
書類を 見せて ください 。
Вашите документи Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
免許証を 見せて ください 。 |
В--а-а в-за----д-звол--В- -о---.
В_____ в______ д______ В_ м_____
В-ш-т- в-з-ч-а д-з-о-а В- м-л-м-
--------------------------------
Вашата возачка дозвола Ве молам.
0
Nye-a- povy---y- b--nzi-.
N_____ p________ b_______
N-e-a- p-v-e-j-e b-e-z-n-
-------------------------
Nyemam povyekjye byenzin.
|
免許証を 見せて ください 。
Вашата возачка дозвола Ве молам.
Nyemam povyekjye byenzin.
|
自動車登録書を 見せて ください 。 |
В-ш--а -о--р-ќ-јн- ----ола ----ол--.
В_____ с__________ д______ В_ м_____
В-ш-т- с-о-р-ќ-ј-а д-з-о-а В- м-л-м-
------------------------------------
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
0
I-a----l--ryezyer--a t--ba ?
I_____ l_ r_________ t____ ?
I-a-y- l- r-e-y-r-n- t-o-a ?
----------------------------
Imatye li ryezyervna tooba ?
|
自動車登録書を 見せて ください 。
Вашата сообраќајна дозвола Ве молам.
Imatye li ryezyervna tooba ?
|