出身は どちら です か ?
Од к--е д-аѓ---?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M-l---------- 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
出身は どちら です か ?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
ベイゼル です 。
О---а-е-.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Mal-r-z-uo-or-2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
ベイゼル です 。
Од Базел.
Mal razguovor 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Б---- ---н---а в- ---ј-а-ија.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
Od------ doa-a--e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
См-ам-л--да в- -о--ре---а-а--го-п-ди--т-М----?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
Od -adye d-aѓat-e?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
彼は 外国人 です 。
То--- ст-а-ец.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
O---ad-e doaѓaty-?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
彼は 外国人 です 。
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Т---з-ор-в- п----е ј--иц-.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Od B-z-el.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
ここへは 初めて です か ?
Д--и---е-овде-п- --- пат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Od--a-ye-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ここへは 初めて です か ?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Н-- ј-с--е-- б-в--в-- м--а--т- г--ина.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
Od B-zy--.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
でも わずか 一週間 でした 。
Н--са-- е-на-с-дми-а.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Ba--el-sy--n-o-a-v--S--a---a--ј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
でも わずか 一週間 でした 。
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
こちらは 気に入り ました か ?
К-к--В---е-д-п----ка-----?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
Baz-el -y--n------o-S-vaјt-a-iј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
こちらは 気に入り ました か ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Мног- добр-. --ѓ--- -- љ-б--ни.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
Bazy-l sye n-o-a--o-Sh----z-ri-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
景色も 気に入り ました 。
И------н-т- м- се до-----ис-- ----.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
Smyea--li d--v- guo--r-e--t---m -u-s-o---o- M-l---?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
景色も 気に入り ました 。
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ご職業は ?
Ш---с---п---ан-е-?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
S-ye-m li -a -- -uo----e-s---am---o-p-din-t M--y-r?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ご職業は ?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 翻訳家 です 。
Јас сум --еве-ува-.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
Smyeam li--a----guo--ry-t-tava------------- Milye-?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 翻訳家 です 。
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 書物の 翻訳を して います 。
Јас---е----ва--к--г-.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
T-ј-y- stra-y---.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
こちらでは 一人 です か ?
Д--и -те-с-м- ---е?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
To- -- s-ra-----.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
こちらでは 一人 です か ?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Не- -ојат- -оп-----/ мојот с-п-у- е и-т----ка овд-.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-- ye---rany--z.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А-т--у-се-м-ит--д-е--е-а.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
T-- ----oo---pov-ek--e--azit--.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.