出身は どちら です か ?
О- ка---до---т-?
О_ к___ д_______
О- к-д- д-а-а-е-
----------------
Од каде доаѓате?
0
M-- r----ovor-2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
出身は どちら です か ?
Од каде доаѓате?
Mal razguovor 2
ベイゼル です 。
Од Баз--.
О_ Б_____
О- Б-з-л-
---------
Од Базел.
0
Ma---------or 2
M__ r________ 2
M-l r-z-u-v-r 2
---------------
Mal razguovor 2
ベイゼル です 。
Од Базел.
Mal razguovor 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Ба----се на-ѓа--- --ај-ар--а.
Б____ с_ н____ в_ Ш__________
Б-з-л с- н-о-а в- Ш-а-ц-р-ј-.
-----------------------------
Базел се наоѓа во Швајцарија.
0
O--k-dy- doa-a-ye?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базел се наоѓа во Швајцарија.
Od kadye doaѓatye?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
С-е-- л--да в--го -р--став---г-с-один-- ----р?
С____ л_ д_ в_ г_ п_________ г_________ М_____
С-е-м л- д- в- г- п-е-с-а-а- г-с-о-и-о- М-л-р-
----------------------------------------------
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
0
O------e d-aѓ-t--?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Смеам ли да ви го претставам господинот Милер?
Od kadye doaѓatye?
彼は 外国人 です 。
Т-- - ст---ец.
Т__ е с_______
Т-ј е с-р-н-ц-
--------------
Тој е странец.
0
Od -a--e -o------?
O_ k____ d________
O- k-d-e d-a-a-y-?
------------------
Od kadye doaѓatye?
彼は 外国人 です 。
Тој е странец.
Od kadye doaѓatye?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Т-ј---о-----п---ќ--ј-з--и.
Т__ з______ п_____ ј______
Т-ј з-о-у-а п-в-ќ- ј-з-ц-.
--------------------------
Тој зборува повеќе јазици.
0
Od B-z---.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Тој зборува повеќе јазици.
Od Bazyel.
ここへは 初めて です か ?
Да-и-с-е -вде--- --в пат?
Д___ с__ о___ п_ п__ п___
Д-л- с-е о-д- п- п-в п-т-
-------------------------
Дали сте овде по прв пат?
0
Od -a-ye-.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
ここへは 初めて です か ?
Дали сте овде по прв пат?
Od Bazyel.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Не- ј---ве-е-бев о--е-мината-а--одина.
Н__ ј__ в___ б__ о___ м_______ г______
Н-, ј-с в-ќ- б-в о-д- м-н-т-т- г-д-н-.
--------------------------------------
Не, јас веќе бев овде минатата година.
0
O---a---l.
O_ B______
O- B-z-e-.
----------
Od Bazyel.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Не, јас веќе бев овде минатата година.
Od Bazyel.
でも わずか 一週間 でした 。
Но ---- -д----ед--ца.
Н_ с___ е___ с_______
Н- с-м- е-н- с-д-и-а-
---------------------
Но само една седмица.
0
Baz-el s------ѓ---o--h---tza-i-a.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
でも わずか 一週間 でした 。
Но само една седмица.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
こちらは 気に入り ました か ?
К-ко--и----д----а ----нас?
К___ В_ с_ д_____ к__ н___
К-к- В- с- д-п-ѓ- к-ј н-с-
--------------------------
Како Ви се допаѓа кај нас?
0
B--y-l s---n-oѓ--v-----a--z-----.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
こちらは 気に入り ました か ?
Како Ви се допаѓа кај нас?
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
М-ог--д----- Л-ѓето се-љу-езн-.
М____ д_____ Л_____ с_ љ_______
М-о-у д-б-о- Л-ѓ-т- с- љ-б-з-и-
-------------------------------
Многу добро. Луѓето се љубезни.
0
B--ye----e -a--a-vo-Sh----zar-ј-.
B_____ s__ n____ v_ S____________
B-z-e- s-e n-o-a v- S-v-ј-z-r-ј-.
---------------------------------
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Многу добро. Луѓето се љубезни.
Bazyel sye naoѓa vo Shvaјtzariјa.
景色も 気に入り ました 。
И о-о-ин----ми--- --паѓ- ис-о -ака.
И о________ м_ с_ д_____ и___ т____
И о-о-и-а-а м- с- д-п-ѓ- и-т- т-к-.
-----------------------------------
И околината ми се допаѓа исто така.
0
Sm---------- vi gu-------s-ava---u-s---in-t -i-yer?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
景色も 気に入り ました 。
И околината ми се допаѓа исто така.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ご職業は ?
Што с-е-по-з--а--?
Ш__ с__ п_ з______
Ш-о с-е п- з-н-е-?
------------------
Што сте по занает?
0
Smyea---i--a-v---u--p---ts--va--g--s--d-n-- Mil-er?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
ご職業は ?
Што сте по занает?
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 翻訳家 です 。
Јас---м -реве--в--.
Ј__ с__ п__________
Ј-с с-м п-е-е-у-а-.
-------------------
Јас сум преведувач.
0
S-y-am l- -a----g-- -ry-ts-ava--g--spo---o- -i-y--?
S_____ l_ d_ v_ g__ p__________ g__________ M______
S-y-a- l- d- v- g-o p-y-t-t-v-m g-o-p-d-n-t M-l-e-?
---------------------------------------------------
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 翻訳家 です 。
Јас сум преведувач.
Smyeam li da vi guo pryetstavam guospodinot Milyer?
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ја- п--ведув---книг-.
Ј__ п_________ к_____
Ј-с п-е-е-у-а- к-и-и-
---------------------
Јас преведувам книги.
0
T----e s-r--ye--.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Јас преведувам книги.
Toј ye stranyetz.
こちらでは 一人 です か ?
Д--- --е -ам--о-д-?
Д___ с__ с___ о____
Д-л- с-е с-м- о-д-?
-------------------
Дали сте сами овде?
0
To--y- -tra-y---.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
こちらでは 一人 です か ?
Дали сте сами овде?
Toј ye stranyetz.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Н-,-мо-а-а со--уга---мо-от-----уг-е ---о т--а--в--.
Н__ м_____ с______ / м____ с_____ е и___ т___ о____
Н-, м-ј-т- с-п-у-а / м-ј-т с-п-у- е и-т- т-к- о-д-.
---------------------------------------------------
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
0
T-- -e---ra-----.
T__ y_ s_________
T-ј y- s-r-n-e-z-
-----------------
Toј ye stranyetz.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Не, мојата сопруга / мојот сопруг е исто така овде.
Toј ye stranyetz.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А та-у-с- м-ите -в- -еца.
А т___ с_ м____ д__ д____
А т-м- с- м-и-е д-е д-ц-.
-------------------------
А таму се моите две деца.
0
T-ј--bo--ov- p-v-e---e--azi--i.
T__ z_______ p________ ј_______
T-ј z-o-o-v- p-v-e-j-e ј-z-t-i-
-------------------------------
Toј zboroova povyekjye јazitzi.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А таму се моите две деца.
Toј zboroova povyekjye јazitzi.