出身は どちら です か ?
Сіз -ай-а---о--сы-?
С__ қ_____ б_______
С-з қ-й-а- б-л-с-з-
-------------------
Сіз қайдан боласыз?
0
Q-sq- --g-m--2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
出身は どちら です か ?
Сіз қайдан боласыз?
Qısqa äñgime 2
ベイゼル です 。
Базе-ьд-н.
Б_________
Б-з-л-д-н-
----------
Базельден.
0
Qıs-----gim--2
Q____ ä_____ 2
Q-s-a ä-g-m- 2
--------------
Qısqa äñgime 2
ベイゼル です 。
Базельден.
Qısqa äñgime 2
ベイゼルは スイスに あります 。
Базе-ь Ш----ар--д-.
Б_____ Ш___________
Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а-
-------------------
Базель Швейцарияда.
0
S-z q--d-- --la-ı-?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ベイゼルは スイスに あります 。
Базель Швейцарияда.
Siz qaydan bolasız?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
С-з--н--юл-е- --рз-ны-т--ыс-------бо-а --?
С_____ М_____ м______ т__________ б___ м__
С-з-е- М-л-е- м-р-а-ы т-н-с-ы-с-м б-л- м-?
------------------------------------------
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
0
S-z -ay-an bolas-z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
ミィラー氏を ご紹介 させて ください 。
Сізбен Мюллер мырзаны таныстырсам бола ма?
Siz qaydan bolasız?
彼は 外国人 です 。
О- — -е---ді-.
О_ — ш________
О- — ш-т-л-і-.
--------------
Ол — шетелдік.
0
S----ayd-n--o----z?
S__ q_____ b_______
S-z q-y-a- b-l-s-z-
-------------------
Siz qaydan bolasız?
彼は 外国人 です 。
Ол — шетелдік.
Siz qaydan bolasız?
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ол -і-неше--і--е --йле-д-.
О_ б______ т____ с________
О- б-р-е-е т-л-е с-й-е-д-.
--------------------------
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
0
Baz-l-e-.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
彼は 複数の 外国語を 話します 。
Ол бірнеше тілде сөйлейді.
Bazelden.
ここへは 初めて です か ?
Сі- -ұнд- а--а- ----келді--- -е?
С__ м____ а____ р__ к_______ б__
С-з м-н-а а-ғ-ш р-т к-л-і-і- б-?
--------------------------------
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
0
Ba------.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
ここへは 初めて です か ?
Сіз мұнда алғаш рет келдіңіз бе?
Bazelden.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Ж-қ,---н --нда б-л-ыр -о---н--н.
Ж___ м__ м____ б_____ б_________
Ж-қ- м-н м-н-а б-л-ы- б-л-а-м-н-
--------------------------------
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
0
B-z-l-en.
B________
B-z-l-e-.
---------
Bazelden.
いいえ 、 去年 来た ことが あります 。
Жоқ, мен мұнда былтыр болғанмын.
Bazelden.
でも わずか 一週間 でした 。
Бі--қ-б-р-ап-- ғ---.
Б____ б__ а___ ғ____
Б-р-қ б-р а-т- ғ-н-.
--------------------
Бірақ бір апта ғана.
0
Baz-l---eyc--ï----.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
でも わずか 一週間 でした 。
Бірақ бір апта ғана.
Bazel Şveycarïyada.
こちらは 気に入り ました か ?
Сізг--бі-д-ң-жа- -н-- -а?
С____ б_____ ж__ ұ___ м__
С-з-е б-з-і- ж-қ ұ-а- м-?
-------------------------
Сізге біздің жақ ұнай ма?
0
Ba-e---veyc----a--.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
こちらは 気に入り ました か ?
Сізге біздің жақ ұнай ма?
Bazel Şveycarïyada.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Ө---ж---ы.-Адам--р-ың-жү---жы-ы ек-н.
Ө__ ж_____ А_________ ж___ ж___ е____
Ө-е ж-қ-ы- А-а-д-р-ы- ж-з- ж-л- е-е-.
-------------------------------------
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
0
B-z-- -v-yca-ï----.
B____ Ş____________
B-z-l Ş-e-c-r-y-d-.
-------------------
Bazel Şveycarïyada.
ええ 、 とても 。 人々が とても 親切 です 。
Өте жақсы. Адамдардың жүзі жылы екен.
Bazel Şveycarïyada.
景色も 気に入り ました 。
Ландш-ф--та ----д-.
Л_______ т_ ұ______
Л-н-ш-ф- т- ұ-а-д-.
-------------------
Ландшафт та ұнайды.
0
Sizben-M---ler-m-rzanı----ıs-ı-s-m bola-ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
景色も 気に入り ました 。
Ландшафт та ұнайды.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ご職業は ?
М--а---ғы-ы- -е?
М___________ н__
М-м-н-ы-ы-ы- н-?
----------------
Мамандығыңыз не?
0
Sizb-n -yu-le- m-r-a-ı-t-nıs--r--m---la ma?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
ご職業は ?
Мамандығыңыз не?
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
私は 翻訳家 です 。
М----удармаш-м-н.
М__ а____________
М-н а-д-р-а-ы-ы-.
-----------------
Мен аудармашымын.
0
S-z----My-lle- -ırz--- ta----ı-sa- b-l----?
S_____ M______ m______ t__________ b___ m__
S-z-e- M-u-l-r m-r-a-ı t-n-s-ı-s-m b-l- m-?
-------------------------------------------
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
私は 翻訳家 です 。
Мен аудармашымын.
Sizben Myuller mırzanı tanıstırsam bola ma?
私は 書物の 翻訳を して います 。
Ме- -ітап-а-да--м--.
М__ к____ а_________
М-н к-т-п а-д-р-м-н-
--------------------
Мен кітап аударамын.
0
O- - -e-el--k.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
私は 書物の 翻訳を して います 。
Мен кітап аударамын.
Ol — şeteldik.
こちらでは 一人 です か ?
Сіз --н---жал--з-ыз-ба?
С__ м____ ж________ б__
С-з м-н-а ж-л-ы-с-з б-?
-----------------------
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
0
Ol —--e----i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
こちらでは 一人 です か ?
Сіз мұнда жалғызсыз ба?
Ol — şeteldik.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Ж-қ, мен-ң --е--- - --й-уі--д--осынд-.
Ж___ м____ ә_____ / к______ д_ о______
Ж-қ- м-н-ң ә-е-і- / к-й-у-м д- о-ы-д-.
--------------------------------------
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
0
O- --ş--e--i-.
O_ — ş________
O- — ş-t-l-i-.
--------------
Ol — şeteldik.
いいえ 、 妻/夫も 一緒 です 。
Жоқ, менің әйелім / күйеуім де осында.
Ol — şeteldik.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
А-------- --нің е-- бала-.
А_ а___ - м____ е__ б_____
А- а-а- - м-н-ң е-і б-л-м-
--------------------------
Ал анау - менің екі балам.
0
Ol-b----şe-t--de-s--ley-i.
O_ b______ t____ s________
O- b-r-e-e t-l-e s-y-e-d-.
--------------------------
Ol birneşe tilde söyleydi.
あそこに いるのが 私の 二人の 子供 です 。
Ал анау - менің екі балам.
Ol birneşe tilde söyleydi.